Chez Vueling, nous employons des cookies destinés à améliorer votre expérience de navigation et à vous offrir un service plus personnalisé. Si vous poursuivez votre navigation, nous entendons que vous acceptez une telle utilisation. Vous pouvez changer votre configuration ou obtenir de plus amples informations en consultant notre politique à cet égard. Accepter

Conditions de transport

Conditions générales du contrat de transport aérien de passagers et bagages.

1.
Définitions
  • Le "Billet" désigne le code de réservation et, le cas échéant, le coupon de bagage, émis par le Transporteur ou au nom de celui-ci. Le Billet donne le droit à son titulaire ou au passager de se rendre de l'aéroport de départ à celui de destination conformément aux conditions stipulées sur le billet et aux présentes conditions de transport.
  • Le "Billet avec correspondance" désigne un Billet composé de deux segments ou plus, de sorte que chaque segment correspond à un Billet unique et que ces Billets pris ensemble constituent un seul contrat de transport. Dans les présentes conditions générales, le terme Billet englobe également le Billet avec correspondance, sauf dans les cas où il est nécessaire de faire la distinction entre les deux.
  • Les "Conditions générales de transport" ou "Conditions" désignent les présentes conditions générales du contrat de transport aérien de passagers et de bagages.
  • La "Convention de Montréal" désigne la convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Montréal le 28 mai 1999.
  • Une "Escale" désigne un lieu prévu dans l'itinéraire du passager, distinct de l'aéroport de départ et de celui de destination, indiqué sur le Billet ou sur les horaires comme lieu d'escale prévu sur l'itinéraire concerné.
  • "Passager": toute personne qui détient un Billet, à l'exception des membres de l'équipage.
  • Les"Vols point à point" désignent des vols d'un seul Segment, c'est-à-dire ne prévoyant aucune escale.
  • Le "Règlement 261/2004" désigne le Règlement (CE) 261/2004 du Parlement européen et du Conseil, du 11 février 2004, établissant des règles communes en matière d'indemnisation et d'assistance des passagers en cas de refus d'embarquement et d'annulation ou de retard important d'un vol.
  • Le "Règlement 2027/97" se réfère au Règlement (CE) 2027/97 du Conseil, du 9 octobre 1997, relatif à la responsabilité des compagnies aériennes vis-à-vis des Passagers et de leurs bagages, modifié par le Règlement (CE) 889/2002 du Parlement européen et du Conseil, du 13 mai 2002.
  • Un "Segment" est le trajet compris entre un décollage et un atterrissage consécutifs.
  • Le "Transporteur" o "Vueling" désigne Vueling Airlines S.A., société sise à El Prat de Llobregat (Barcelone), Parque de Negocios Mas Blau II, Pla de l'Estany nº5, pourvue de l'identifiant fiscal A-63422141 et du certificat de transporteur aérien nº060.
  • Règlement (UE) 185/2010 de la Commission, du 4 mars 2010, fixant des mesures détaillées pour la mise en œuvre des normes de base communes dans le domaine de la sûreté de l’aviation civile.
2.
Objet et réglementation applicable
  • Les présentes Conditions générales de transport ont pour objet d'établir les conditions selon lesquelles VUELING est tenu de transporter le Passager et ses bagages jusqu'à la destination spécifiée sur le Billet et de fournir, le cas échéant, d'autres services liés audit transport aérien.
  • Tout transport réalisé et autres services assurés par le Transporteur sont soumis à la réglementation suivante (la « réglementation applicable ») : (i) les conditions qui figurent sur le Billet ; (ii) le tarif appliqué et ses conditions ; (iii) les dispositions figurant dans les présentes Conditions générales de transport ; (iv) les conditions particulières et spéciales qui s'appliquent, le cas échéant, à un groupe de Passagers ou à un ou plusieurs d'entre eux de manière individuelle, respectivement ; et (v) la réglementation en vigueur. Le Passager pourra consulter les Conditions générales sur le site Internet du Transporteur (www.vueling.com), où elles sont mises à sa disposition, et en retirer une copie au siège social de VUELING.
  • Les présentes Conditions de transport n'annuleront en aucun cas les droits inaliénables reconnus au Passager par la législation en vigueur.
  • Si le Passager acquiert son Billet par le biais d'un tiers ou avec l'aide de celui-ci, ce dernier est tenu de lui remettre une copie des présentes Conditions générales et de l'informer de toute éventualité concernant le vol, sauf si (dans ce dernier cas) l’adresse de courrier électronique fournie au moment de la réservation est celle du Passager lui-même. VUELING ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable des conséquences encourues par le Passager si l'auteur de la réservation ne respecte pas les obligations susmentionnées.
3.
Billet
    • 3.1
      Dispositions générales

Le Billet est valable uniquement pour le vol indiqué sur celui-ci et pour la personne y figurant comme Passager. Le Billet est non transférable et ne peut pas être cédé à un tiers.

Le billet fera également mention des présentes Conditions générales de transport et comprendra toute autre information jugée indispensable par VUELING.

    • 3.2
      Billet avec correspondance

Le service de transport souscrit comprend l'itinéraire indiqué sur le Billet avec correspondance, de l'aéroport de départ à celui de destination finale en passant par les escales prévues. Il est sujet aux frais de service correspondants.

Le Billet avec correspondance perd sa validité si tous les segments indiqués sur ledit billet ne sont pas entièrement réalisés.

Le Passager ne peut en aucun cas annuler un ou plusieurs segments, sauf dans le cas du tarif Excellence.

4.
Prix
    • 4.1
      Généralités

Le prix du Billet comprend uniquement le transport de l'aéroport de départ à l'aéroport de destination, en passant par les escales prévues en cas de Billet avec correspondance. Le prix du Billet ou du Billet avec correspondance n’inclut ni le service de transport terrestre entre aéroports, ni le transfert entre les aéroports et/ou les aérogares de la ville de destination.

VUELING présente un système de prix dynamique, variant selon le canal de commercialisation.

    • 4.2
      Impôts et taxes
    • Les prix de VUELING incluent toujours la TVA, le supplément carburant, s’il y a lieu, ainsi que les taxes établies par l’autorité aéroportuaire. Les autres coûts associés aux services optionnels seront communiqués au Passager, qui devra les accepter avant d’effectuer le paiement. Les taxes et impôts sont le fruit de décisions échappant au contrôle du Transporteur et font l'objet de modifications ou révisions constantes, lesquelles peuvent survenir à une date ultérieure à celle de l'achat du billet. Si une taxe ou un impôt augmente après la date d'achat du billet, mais avant le départ, et VUELING décide de répercuter l'augmentation sur le Passager, ce dernier peut (i) verser la différence par rapport au montant de la taxe ou de l'impôt au moment de l'achat, autorisant ainsi VUELING à lui prélever le montant de l'augmentation ou à lui verser la différence sur la carte éventuellement utilisée pour payer son billet ou billet avec correspondance ou (ii) résilier le contrat de transport. Dans tous les cas, VUELING se réserve le droit d'annuler les réservations des Passagers qui n'ayant pas choisi expressément l'une des options proposées par la compagnie ne se sont pas acquittés de la différence concernant les taxes avant le décollage.
    • 4.3
      Devise
    • Le billet et les services supplémentaires sont payables en EUR.
    • Toutefois, VUELING peut, à sa seule discrétion, accepter d'autres devises. Dans ce cas, VUELING est en droit de fixer le taux de change en tenant compte de la valeur de la devise sur les marchés internationaux et, le cas échéant, d'autres critères objectifs, comme les frais de gestion.
  • 4.4
    Non utilisation du billet
  • Sous réserve des dispositions des présentes Conditions, la non utilisation totale ou partielle du Billet par le Passager au moment échu n’engendrera pour le Transporteur aucune obligation de remboursement du prix du Billet, y compris le supplément carburant, les frais de gestion, les taxes ou tout autre montant payé par le Passager concernant le vol acheté. Est exclu de ce qui précède le remboursement du montant payé par le Passager au titre de taxe d’aéroport et de taxe de sécurité, sur demande expresse de sa part. Le remboursement de ces taxes entraînera des frais de gestion de 15 € par réservation.

  • 4.5
    Circonstances exceptionnelles

Si le Passager se trouve dans une situation exceptionnelle qui l'empêche de voyager, il doit faire parvenir à l'équipe du service clients de Vueling la réclamation correspondante et une copie des pièces justificatives nécessaires (par exemple, le certificat de décès des parents, des enfants, du conjoint ou du concubin) par courrier postal ou en remplissant un formulaire en ligne.

Après examen de ladite réclamation, Vueling décide au cas par cas d'émettre un crédit, d'effectuer un remboursement ou la modification du billet au vu de ces circonstances exceptionnelles.

En particulier, pour justifier d'une intervention chirurgicale ou du décès d'un membre de sa famille, SEULS LES CERTIFICATS médicaux ou de décès, respectivement, sont acceptés. Ils doivent être présentés dans un délai de 7 jours ouvrables, à compter du jour même où se produisent ces circonstances. Passé ce délai, les demandes reçues ne seront pas prises en considération, sauf cas de force majeure. Dans tous les cas, VUELING doit être informé par téléphone avant le départ du vol concerné.

Nous recommandons aux Passagers de souscrire une assurance voyage adaptée qui couvre ce type de circonstances.

  • 4.6
    Billets gratuits ou à prix réduits n'étant pas mis, directement ou indirectement, à la disposition du public

Les Passagers voyageant gratuitement ou avec un billet à prix réduit n'étant pas mis, directement ou indirectement, à la disposition du public, ne jouiront pas des droits réservés aux autres Passagers tels que prévus par le Règlement 261/2004, du 11 février 2004. Par ailleurs, ils devront pouvoir justifier, à tout moment, du motif de la gratuité ou du prix réduit de leur Billet.

  • 4.7
    Facturation

VUELING délivrera une facture à tous les Passagers qui en font la demande expresse par Internet ou par téléphone.

  • 4.8
    Autres

Les Passagers qui utilisent la carte VISA Vueling ou une carte de débit ne paient pas de frais de transaction supplémentaires. Si le Passager effectue le paiement par le biais d'une autre carte ou d'un autre moyen de paiement, des frais supplémentaires, dont il sera averti par VUELING avant de terminer le processus de réservation, peuvent lui être appliqués. La compagnie VUELING ne saurait être tenue pour responsable des frais supplémentaires appliqués par l'entité qui fournit au Passager le moyen de paiement en question.

5.
Réductions spéciales pour les résidents et membres de familles nombreuses
            • 5.1
              Réduction offerte aux résidents
              • Les citoyens espagnols, ainsi que les ressortissants des autres États membres de l'Union européenne et autres États signataires de l'Accord sur l'Espace économique européen ou de Suisse, les membres de leur famille originaires de pays tiers et bénéficiant du droit de séjour ou de séjour permanent, ainsi que les ressortissants de pays tiers résidents de longue durée, attestant de leur statut de résident dans les îles Canaries, les îles Baléares, la ville de Ceuta ou la ville de Melilla, bénéficient de bonifications sur les tarifs des services réguliers de transport aérien de passagers.
              • Le taux de bonification appliqué aux tarifs des billets sur les trajets entre les îles Canaries, les îles Baléares, la ville de Ceuta et celle de Melilla et le reste du territoire espagnol, ainsi que les voyages inter-îles, est de 50 % du tarif bonifiable pour chaque trajet direct aller ou aller-retour.
              • À cet effet, est considéré comme trajet direct aller le trajet effectué entre l'aéroport ou l'héliport de départ dans les archipels, Ceuta ou Melilla, et celui de destination finale, distinct du précédent, situé sur le territoire national, et vice versa, sans ou avec escales, à condition que ces dernières soient inférieures à 12 heures, sauf en cas de contrainte technique du service ou pour cause de force majeure. Les Passagers résidant à Ceuta et Melilla bénéficient de la même remise sur les vols depuis ou vers les aéroports de Séville, Málaga ou Jerez.
              • La bonification ne s'applique pas aux montants que le Passager doit payer en dehors du Billet ou du Billet avec correspondance et de l’enregistrement d'un bagage de 23 kg maximum, telles que les frais associés au paiement par carte de crédit, les excédents de bagage, la sélection de place, les bébés n'occupant pas de place ou autre. Elle ne s'applique pas non plus aux impôts, ni aux taxes d'utilisation des infrastructures et de sécurité aéroportuaire.
              • Le Passager est tenu d'indiquer son statut de résident (ou de membre de la famille d'un résident ayant droit à cette bonification) au moment de faire sa réservation. Le ministère espagnol de l'Équipement vérifiera ce statut par voie télématique au moment de l'émission du billet. Pour pouvoir bénéficier de la bonification, les Passagers dont le statut de résident n'a pas pu être vérifié par voie télématique devront présenter les documents suivants au comptoir d'enregistrement :
                  • Ressortissants espagnols : certificat de recensement en vigueur et carte nationale d'identité en vigueur.
                  • Ressortissants espagnols de moins de 14 ans : certificat de recensement en vigueur.
                  • Députés et sénateurs : accréditation du Parlement/Sénat faisant mention de la circonscription du député ou sénateur élu.
                  • Ressortissants UE/EEE/Suisse : certificat de recensement en vigueur et carte nationale d'identité en vigueur délivrée par le pays d'origine ou passeport en vigueur.
                  • Ressortissant d'un pays tiers, membre de la famille d'un résident de l'UE : certificat de recensement en vigueur et carte de séjour en vigueur attestant de son statut de membre de la famille d'un résident de l'UE.
                  • Résident de longue durée ressortissant d'un pays tiers : certificat de recensement en vigueur et carte de séjour en vigueur attestant de son statut de résident de longue durée.
                • VUELING ne saurait autoriser l'embarquement du Passager en cas de problème concernant la documentation présentée ou l'identité de ce dernier. Faute de pouvoir attester son statut de résident, le Passager sera tenu de verser la différence entre la somme initialement payée et le tarif sans réduction. Dans le cas contraire, il ne sera pas autorisé à embarquer, et le montant du Billet ou du Billet avec correspondance ne lui sera pas remboursé.
                • En ce qui concerne les Passagers désirant faire usage de la possibilité de modification du Billet (telle que prévue dans les présentes Conditions générales) : (i) s'ils changent un vol vers/depuis une destination non bonifiée pour un autre faisant l'objet d'une bonification, leur condition de résident est prise en compte sur le nouveau segment bonifié ; (ii) s'ils changent un vol bonifié pour un autre trajet qui ne l'est pas, il leur faut payer l'intégralité du montant du nouveau vol, sans bonification. Ces modifications ne peuvent être réalisées qu'à travers le service clients ou l'agence de voyages, et peuvent entraîner des frais de gestion supplémentaires.
                • La réduction offerte aux résidents ne sera en aucun cas appliquée aux Passagers qui la réclameraient après avoir effectué leur réservation.

        • 5.2
          Réductions offertes aux familles nombreuses
          • Les membres des familles nombreuses pouvant fournir une attestation officielle de leur statut ont droit à une réduction de 5 % (s'ils appartiennent à la catégorie générale) et de 10 % (catégorie spéciale) sur le prix des services réguliers nationaux de transport aérien, conformément aux dispositions de l'arrêté FOM 3837/2006, du 28 novembre 2006, portant application de la loi 40/2003, du 18 novembre 2003, relative à la protection des familles nombreuses et la législation complémentaire.
          • Pour bénéficier de cette réduction applicable sur les vols nationaux, le Passager doit présenter, avant l'embarquement, le document original ou une copie certifiée conforme du certificat de membre de famille nombreuse attestant de son statut, délivré par les autorités de sa région. Faute de pouvoir attester de son statut, le Passager sera tenu de verser la différence entre la somme initialement payée et le tarif sans bonification. Dans le cas contraire, il ne sera pas autorisé à embarquer, et le montant du billet ne lui sera pas remboursé.
          • Dans le cas des Billets avec correspondance, la réduction famille nombreuse s'applique uniquement aux Segments ayant pour lieux de départ et de destination des aéroports situés sur le territoire espagnol.
          • La réduction famille nombreuse ne sera en aucun cas appliquée aux Passagers qui la réclameraient après avoir effectué leur réservation.
          • Les membres de familles nombreuses qui souhaitent en plus bénéficier de la réduction offerte aux résidents doivent le signaler de même au moment de la réservation.
6.
Réservation et places
    • 6.1
      Exigences liées à la réservation

La réservation d'une place sur un vol est confirmée dès que le Transporteur émet le Billet. Aucune confirmation ultérieure de réservation n’est donc nécessaire.

    • 6.2
      Modifications de la réservation
    • Sans préjudice des dispositions de la clause 9 relative aux tarifs, le Passager peut modifier la date et l’heure du vol (sous réserve de disponibilité), en acquittant les frais correspondants, ainsi que la différence de prix entre le Billet initial et le nouveau Billet, le cas échéant. Si le prix du nouveau Billet est inférieur à celui du Billet initial, la différence ne sera en aucun cas remboursée.
    • Le changement de Passager ne sera possible qu'une fois acquittés les frais correspondants et la différence de prix entre le Billet initial et le nouveau Billet. Si le prix du nouveau Billet était inférieur à celui du Billet initial, la différence ne serait en aucun cas remboursée. Quel que soit le type de Billet, tous les trajets doivent être réservés au même nom. Par conséquent, il n'est pas possible de modifier le nom du Passager si l'un des trajets a déjà été effectué.
    • Les changements de date, d'heure et de Passager sur la réservation doivent être effectués au moins 1 heure avant le départ. Les changements de date et d'heure peuvent être effectués soit à travers le site Web soit en appelant le service clients. En revanche, pour réaliser un changement de Passager, il faut impérativement appeler le service clients. Il est également possible d'effectuer ces modifications au comptoir commercial de l’aéroport, au moins 40 minutes avant le départ. Les conditions de modification peuvent varier pour les billets émis par d’autres canaux de vente ou suivant d’autres tarifs.

    • 6.3
      Paiement
    • Le prix du Billet, tous les impôts et taxes, ainsi que les frais associés à la réservation doivent être réglés dans leur intégralité au moment de confirmer la réservation. Si le paiement ne peut être vérifié, le contrat de transport sera considéré comme nul et VUELING annulera la réservation sans préavis.

  • 6.4
    Choix et changement de place

Le choix de la place est sujet aux conditions de chaque Tarif, tel que décrit à la clause 9.

Si le Passager souhaite modifier ultérieurement une place qu’il a réservée, Vueling lui attribuera une nouvelle place en fonction des disponibilités ou de son choix, mais ne lui remboursera en aucun cas les frais supplémentaires payés pour la place d’origine.

Les membres de l’équipage de vol ou de cabine sont autorisés à modifier l'emplacement des Passagers, si cela s'avère nécessaire pour la sécurité du vol. Cela vaut particulièrement pour les sièges situés à côté des issues de secours, où ne pourront pas s’asseoir les Passagers qui ont besoin d’une extension de la ceinture de sécurité, les femmes enceintes, les enfants de moins de 15 ans, les Passagers voyageant avec de jeunes enfants ou souffrant d'un handicap fonctionnel et – plus généralement – toutes les personnes qui, en cas d’accident, ne seraient pas en mesure d'aider l'équipage comme elles sont tenus de le faire en vertu de la réglementation aéronautique internationale applicable aux Passagers voyageant sur les sièges en question.

  • 6.5
    Passagers à mobilité réduite et Passagers portant un plâtre

Dans les aéroports de l'UE, l'assistance aux personnes handicapées ou à mobilité réduite relève de la responsabilité de chaque aéroport. Si le Passager informe Vueling de son handicap au moins 48 heures avant le départ, la compagnie se chargera de transmettre cette demande d'assistance à la société chargée de la gestion du service. Une fois à l’aéroport, le Passager doit se rendre à l’un des points de rendez-vous prévus à cet effet à l'aéroport et y demander l’assistance. Il est recommandé de consulter le plan de l'aéroport pour localiser le point de rendez-vous le plus proche.

Dans les aéroports situés hors de l'UE, Vueling fournit (conformément aux conditions prévues par la loi) l’assistance aux Passagers handicapés ou à mobilité réduite à condition qu’ils en fassent la demande au moins 48 heures avant le départ.

Vueling assure sans frais supplémentaires l’assistance stipulée dans l'Annexe II du Règlement (CE) 1107/2006, du 5 juillet 2006, aux Passagers à mobilité réduite qui en font la demande, au départ, en transit ou à destination d'un aéroport inclus dans le trajet spécifié sur le Billet ou le Billet avec correspondance.

Les Passagers portant un plâtre à la jambe sont admis à bord à condition de présenter un certificat médical attestant que le plâtre a été mis en place plus de 24h avant le départ et selon les conditions suivantes :

      • Si le Passager porte un plâtre au-dessous du genou, il doit acheter deux places.
      • Si le Passager porte un plâtre jusqu'à la cuisse, il doit acheter trois places.

En aucun cas le Passager ne peut acheter une seule place Priority, Excellence ou XL pour passer outre les conditions stipulées ci-dessus. En outre, le Passager doit impérativement contacter le service clients du Transporteur pour réserver le ou les sièges adjacents.

7.
Horaires et correspondances, retards, déviations, remplacements, annulations de vols et Passagers refusés à l’embarquement
    • 7.1
      Correspondances

Si le Passager a acheté des billets pour deux vols point à point ou plus, il est de sa responsabilité de prévoir suffisamment de temps pour récupérer les bagages de son premier vol, s’il y a lieu, et d'en effectuer à nouveau l'enregistrement, passer les contrôles de sécurité et des passeports et rejoindre la porte d’embarquement du second vol et/ou du vol suivant. Chaque vol point à point constitue un contrat de transport indépendant. Pour cette raison, Vueling décline toute responsabilité si le Passager n'arrive pas à temps aux vols point à point suivants. Lorsque le Passager réserve un Billet avec correspondance, il doit s'enquérir du temps requis pour effectuer la correspondance et prendre toutes les mesures nécessaires entre les deux vols pour se rendre à la porte d'embarquement du vol suivant suffisamment à l'avance pour l'embarquement. Si le Passager dispose de moins de 50 minutes entre deux vols, il lui est conseillé de réserver une place à l'avant de l'appareil pour sortir parmi les premiers. Vueling décline toute responsabilité en cas de vol manqué pour une cause imputable au Passager.

        • 7.2
          Retards, annulations et surréservations
        • Le règlement 261/2004, du 11 février 2004, régit ces éventualités pour les Passagers concernés.
8.
Bagages
    • 8.1
      Généralités

Avant l’enregistrement, le Passager doit apposer, sur ses bagages, une étiquette d'identification présentant des coordonnées véridiques et à jour. La compagnie VUELING, quant à elle, assume la responsabilité des bagages du Passager dès leur enregistrement. Le Transporteur remet au Passager un coupon de bagage prouvant que l’enregistrement a bien été effectué. Le Passager doit conserver ce coupon jusqu’à la réception de ses bagages.

        • 8.2
          Marchandises dangereuses

Les éléments susceptibles de constituer un danger pour l'avion, les personnes ou les biens à bord de l'appareil, notamment ceux figurant sur la liste des marchandises dangereuses établie par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et l'Association internationale du transport aérien (IATA), ne sont acceptés ni en soute ni en cabine sans l'accord préalable de Vueling. Ces éléments incluent, sans s'y limiter, des bouteilles de gaz, des liquides et des solides inflammables, des poisons, du matériel radioactif, des substances corrosives, des armes à feu et des explosifs. Pour en savoir plus, consulter nos règles relatives aux marchandises dangereuses.

En cas de doute sur les articles pouvant être transportés en cabine ou en soute, ou sur le lieu où ils peuvent être transportés, contacter Vueling avant de voyager ou demander au comptoir de vente ou du service clients dès l'arrivée à l'aéroport.

  • 8.3
    Droit du Transporteur d’inspecter les bagages
  • Pour des raisons de sécurité, nous pouvons demander au passager de permettre la fouille, le passage aux rayons X ou tout autre type de scanner de ses bagages. De plus, ces derniers peuvent être examinés ou avoir été examinés en l'absence du passager, s'il n'est pas disponible (y compris en brisant les dispositifs de fermeture des bagages concernés), avec les autorités compétentes, afin de déterminer la présence de l'un des éléments décrits à les clauses 8.2 et 8.5.
  • Si le passager n'est pas disposé à se soumettre aux exigences indiquées au paragraphe précédent, nous pouvons refuser, sans remboursement ou toute autre responsabilité, de les transporter, lui ou ses bagages. Si la fouille ou le scanner entraîne des dommages sur le passager, ou les rayons X ou le scanner endommagent les bagages, nous déclinons toute responsabilité pour ces dommages, sauf s'ils sont dus à une faute ou à une négligence de notre part.
  • Le passager, si on le lui demande, doit assister à l'inspection de ses bagages, tant des bagages à main que des bagages facturés, par les agents des douanes ou autres fonctionnaires publics. Nous déclinons toute responsabilité vis-à-vis du passager pour toute perte ou dommage subis suite à un manquement de sa part à l'une de ces exigences, sauf s'ils sont dus à une négligence de notre part.

  • 8.4
    Poids des bagages par passager

Au tarif Basic, l'enregistrement d'un bagage de 23 kg maximum par Passager est sujet au paiement d'un supplément variable en fonction des particularités de chaque vol. Aux tarifs Optima et Excellence, l'enregistrement d'un bagage de 23 kg maximum est compris, sans frais supplémentaires.

Quel que soit le tarif choisi, le Passager peut enregistrer plus d'un bagage en soute à condition de payer pour chacun d'eux le supplément correspondant. Il est possible d'enregistrer des bagages plus lourds, moyennant le paiement d'un supplément et dans la limite de 32 kg chacun.

Vueling pourra refuser de transporter tout ou partie des bagages excédant ce poids ou dont le supplément n'aurait pas été réglé au préalable. Les bébés de moins de deux ans bénéficient du transport gratuit d'un siège auto, d'un couffin ou d'une poussette entièrement pliés.

  • 8.5
    Bagages à main

Chaque Passager ne peut emporter en cabine qu'un seul bagage à main, d'un poids maximal de 10 kg et dont les dimensions n'excèdent pas 55x40x20 cm, sauf s'il a choisi le tarif Excellence, auquel cas un bagage à main de 14 kg maximum est autorisé.

De plus, il peut emporter gratuitement un seul élément supplémentaire aux dimensions nettement inférieures à 55x40x20 cm, comme par exemple un attaché-case, un sac à main, un appareil photo ou un caméscope.

À la porte d'embarquement, les bagages à main non conformes aux normes de la compagnie, c'est-à-dire excédant le nombre, les dimensions et/ou le poids décrits précédemment, seront retirés et placés dans la soute de l'avion, moyennant des frais supplémentaires.

Le Transporteur se réserve le droit d'annuler la réservation et de refuser l'embarquement aux Passagers qui ne respectent pas les exigences indiquées ci-dessus en matière de bagages à main.

Les objets (y compris les instruments de musique et objets similaires) non conformes aux dimensions requises pour les bagages à main ne seront pas acceptés en cabine, sauf si le Passager a payé un Billet ou Billet avec correspondance supplémentaire à cet effet.

Les objets suivants ne peuvent pas être transportés en cabine :

    • Armes à feu et autres dispositifs de tir de projectiles, notamment : armes à feu de tous types, telles que revolvers, carabines, fusils, pistolets-jouets, copies et imitations d'armes à feu, pièces détachées d'armes à feu, lunettes télescopiques, pistolets et fusils à air comprimé et CO2, pistolets lance-fusées et pistolets starter ou de signalisation, arcs, arbalètes et flèches, harpons et fusils à harpons, frondes et lance-pierres.
    • Appareils conçus spécialement pour assommer ou pour immobiliser, notamment : engins neutralisants, tels que fusils assommoirs, pistolets paralysants et matraques électriques, assommoirs et pistolets d’abattage des animaux, et substances chimiques, gaz et aérosols neutralisants et incapacitants, tels que gaz lacrymogène, vaporisateurs d'acide et de répulsif pour animaux.
    • Objets avec une pointe aiguë ou un bord coupant, notamment : haches, hachettes et hachoirs, piolets et pics à glace, couteaux dont la lame dépasse 6 cm, rasoirs et lames de rasoir, bistouris, bâtons de ski et de randonnée, ciseaux dont les lames dépassent 6 cm de long, équipements d'arts martiaux, pointus ou coupants, épées et sabres.
    • Instruments contondants, notamment : battes de base-ball et soft-ball, bâtons et gourdins ou équipements d'arts martiaux.
    • Substances et engins explosifs ou incendiaires, notamment : munitions, amorces, détonateurs et cordeaux détonants, reproductions ou imitations de dispositifs explosifs, mines, grenades et autres explosifs militaires, feux d'artifice et autres articles pyrotechniques, bombes et cartouches fumigènes, dynamite, poudre et explosifs plastiques.
    • Outils de travail susceptibles d’être utilisés soit pour occasionner des blessures sévères, soit pour menacer la sécurité de l'appareil, notamment : barres à mine, perceuses et forets, outils dont la lame ou la tige dépasse 6 cm, tels que tournevis et burins, scies, chalumeaux, pistolets de scellement et cloueuses.

Conformément aux dispositions du Règlement 185/2010, les seuls récipients autorisés dans les bagages de cabine sont ceux contenant des liquides, aérosols et gels (notamment pâte dentifrice, gel capillaire, boissons, soupes, parfum, mousse à raser, lotions, pâtes à tartiner alimentaires et autres articles d’une consistance analogue, etc.) ne dépassant pas les 100 ml, lesquels doivent être placés dans un sac transparent d'une capacité maximale de 1000 ml ou équivalent, que l'on peut fermer totalement. Chaque Passager n'a droit qu'à un sac.

Seront également autorisés les liquides ou les semi-solides (aliments pour bébés par exemple) devant être consommés à bord pour des raisons médicales ou d'exigences diététiques particulières. Il pourra être demandé au Passager d'en établir l'authenticité.

Est autorisé l'accès à bord des liquides achetés dans :

  • des boutiques de l'aéroport se trouvant au-delà du point de contrôle des cartes d'embarquement, un point de vente appliquant des procédures de sûreté approuvées dans le cadre du programme de sûreté aéroportuaire, à condition qu'ils soient contenus dans un sac à témoin d’intégrité et qu'il existe des éléments de preuve satisfaisants attestant que le sac a été acheté dans l'aéroport en question au cours de la journée.
  • un point de vente situé dans la zone de sûreté à accès réglementé et appliquant des procédures de sûreté approuvées dans le cadre du programme de sûreté aéroportuaire.
  • des boutiques d'un autre aéroport communautaire, à condition que les liquides soient contenus dans un sac à témoin d’intégrité et présentent des éléments de preuve satisfaisants attestant que le sac a été acheté dans une zone côté piste de l’aéroport en question au cours de la journée.

VUELING recommande aux Passagers de lire ledit Règlement pour consulter en détail l'ensemble des interdictions de transport en vigueur relatives aux bagages à main.

VUELING refusera toujours l'embarquement, sans compensation économique quelconque, des bagages à main ne respectant pas les conditions requises par le Règlement précité.

Les bagages à main doivent être rangés dans les compartiments à bagages prévus à cet effet dans la partie supérieure de la cabine, sous les sièges des Passagers ou à tout autre endroit indiqué par l'équipage. Le tarif Excellence donne droit à un espace réservé pouvant accueillir un bagage à main de 14 kg maximum. Le Passager sera tenu pour responsable des dommages causés à VUELING ou à des tiers par ses bagages, sauf si ces dommages découlent d'une négligence de VUELING.

  • 8.6
    Récupération et remise des bagages
  • Le Passager peut retirer ses bagages dès que ceux-ci sont mis à sa disposition par le Transporteur aux points signalés à cet effet dans l'aéroport de destination. La réception des bagages sans plainte de la part du détenteur du coupon de bagage ou du Billet dans les délais légalement prévus implique le renoncement à toute réclamation ultérieure.
  • Le Passager autorise la compagnie VUELING à effectuer elle-même ou par l'intermédiaire de tiers les recherches nécessaires pour trouver le propriétaire de bagages égarés, en utilisant pour cela les objets ou les éléments d'identification présents à l'extérieur et à l'intérieur des bagages, la compagnie s'engageant à respecter la confidentialité des données personnelles obtenues.
  • Si le Passager ne récupère pas ses bagages dans un délai de 7 jours à compter de la date de leur mise à disposition, le Transporteur peut lui exiger la somme de 10 euros par jour au titre de dépôt journalier. Si les bagages ne sont pas réclamés dans un délai maximum de six (6) mois à compter de la date de leur mise à disposition, VUELING peut en disposer en se dégageant de toute responsabilité.
  • Si un Passager réclamant un bagage n'est pas en mesure de produire le coupon correspondant, ce bagage ne lui sera remis que si le Transporteur estime qu'il a démontré de façon probante avoir le droit de le récupérer. Si VUELING en fait la demande, dans certains cas justifiés, cette personne devra fournir une caution pour retirer les bagages en vue d'indemniser le Transporteur face à toute perte, dommage ou frais dont celui-ci devrait répondre comme conséquence de cette remise.
  • VUELING pourra bloquer ou refuser la remise de ses bagages à un Passager transportant un bagage suspect ou suite à une requête, en ce sens, d'un autre Passager ou des services de police et de sécurité espagnols ou du pays concerné. Dans ce cas, le Passager devra effectuer les démarches prévues par la loi afin de retirer ses bagages. Le Transporteur décline toute responsabilité en cas de retard ou de refus de remise des bagages dans ces circonstances.
  • Si le Passager a acheté des billets pour deux vols point à point ou plus, il est de sa responsabilité de prévoir suffisamment de temps pour récupérer les bagages de son premier vol, s’il y a lieu, et d'en effectuer à nouveau l'enregistrement, passer les contrôles de sécurité et des passeports et rejoindre la porte d’embarquement du second vol et/ou des vols suivants. Ces dispositions ne s'appliquent pas aux Billets avec correspondance.
  • Dans le cas des Billets avec correspondance, le Passager doit enregistrer ses bagages à l'aéroport de départ et les récupérer à l’aéroport de destination. Le Transporteur est alors responsable de la manipulation des bagages aux escales prévues sur l'itinéraire.
  • 8.7
    Dommages aux bagages
  • En cas de perte ou de détérioration des bagages, on s'en tiendra aux dispositions des normes internationales et nationales en vigueur, et notamment la loi de navigation aérienne de 1960, la Convention de Montréal du 28 mai 1999 et le Règlement (CE) nº 2027/97 du Conseil.
  • La responsabilité de VUELING, en cas de destruction, perte, retard ou détérioration des bagages, se limite à 1 131 droits de tirage spéciaux. Moyennant un coût supplémentaire, le passager peut augmenter le plafond de cette responsabilité en effectuant une déclaration spéciale de valeur. En ce qui concerne les bagages non enregistrés, la responsabilité de VUELING est limitée aux seules détériorations causées par sa faute.
  • Si les bagages enregistrés ont été détériorés, perdus, détruits ou livrés en retard, le passager doit en informer VUELING par écrit dans les plus brefs délais. Une telle déclaration doit être faite dans les 7 jours en cas de détérioration et dans les 21 jours en cas de perte, à compter de la mise à disposition des bagages.
  • VUELING décline toute responsabilité en cas de poignées et/ou roues cassées, bosses, éraflures et taches susceptibles de se produire sur les bagages, sauf (i) si le parfait état des bagages avant de les laisser à la charge de VUELING peut être prouvé, (ii) si les dommages sont spécifiés et, (iii) s'il est possible de prouver que le dommage en question est survenu pendant que les bagages se trouvaient sous la responsabilité de VUELING.
  • VUELING décline toute responsabilité en cas de dommage sur des articles fragiles ou périssables transportés en soute ou en cabine, sauf (i) s'il peut être prouvé que ces articles étaient correctement emballés, (ii) si le dommage est spécifié et, (iii) s'il est possible de prouver que le dommage en question est survenu pendant que les bagages se trouvaient sous la responsabilité de VUELING. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les normes de VUELING relatives aux articles fragiles et périssables.
  • Si le vol n'a pas été opéré par VUELING, le passager est libre de déposer toute plainte ou réclamation auprès de la compagnie aérienne responsable.
  • 8.8
    Animaux et bagages spéciaux:

Le Passager qui nécessite habituellement l'aide d'un chien guide d'aveugle peut voyager avec son animal en cabine, à condition que le chien soit correctement attaché et que le Passager réponde des dommages qu'il pourrait éventuellement causer aux autres Passagers.

Au cours de la procédure de réservation, le Passager peut choisir de souscrire le service de transport d'un animal de compagnie dans la cabine de l'avion, les animaux ne pouvant être transportés dans la soute, moyennant des frais supplémentaires et dans le respect des conditions suivantes :

    • Les seuls animaux admis à bord sont les chiens, les chats, les oiseaux (excepté les rapaces), les poissons et les tortues aquatiques. Les animaux tels que les rongeurs, les mammifères lagomorphes (notamment, les lapins), les animaux d'élevage ou encore ceux émettant des odeurs (furets) ou des bruits gênants pour le reste des passagers, ou susceptibles de constituer un danger pour la sécurité à bord de l'avion ne sont pas acceptés.
    • L'animal devra être enfermé dans une cage ou un sac de voyage non rigide et doté d'orifices d'aération et d'un fond imperméable. Les caisses faites maison ne sont pas acceptées. Si ledit conteneur n'est pas acceptable ou sûr au sens du personnel au sol ou de vol, il sera refusé.
    • La cage ou le sac ne devra pas dépasser 50 cm de long, 40 cm de large et 20 cm de profondeur, la somme de ces trois dimensions ne devant pas excéder 110 cm.
    • Le poids maximal autorisé de la cage ou du sac (animal et accessoires inclus) est de 8 kg.
    • Les récipients contenant à manger ou à boire devront être fermés d'un couvercle pour éviter que leur contenu ne se renverse.
    • La cage restera au sol le temps du vol, entre les pieds ou sous le siège du Passager. La cage ne pourra en aucun cas être placée sur le siège voisin de celui du Passager, même s'il est inoccupé, ou sur les genoux.
    • Vueling se réserve le droit de refuser en cabine les animaux qui, de par leurs caractéristiques (malodorant, mauvaise santé, mauvaise hygiène ou comportement violent), pourraient gêner les autres Passagers ou s'avérer dangereux pour ceux-ci.
    • Les Passagers transportant des animaux en sont responsables à tout moment et doivent répondre de tous les problèmes qu'ils peuvent éventuellement causer.
    • L'animal ne devra en aucun cas être sorti de sa cage ou de son sac de l'embarquement jusqu'au débarquement de l'avion.
    • Seul pourra être transporté un animal par cage, à l’exception des oiseaux et autres animaux de petite taille.
    • Les animaux ne peuvent pas voyager sur des places Excellence ou XL.

Le Passager devra s’assurer que la réglementation du pays de destination autorise le transport et l'entrée de l'animal conformément à la législation locale et que celui-ci (i) respecte toutes les mesures d’hygiène exigées, et (ii) dispose de toute la documentation nécessaire à sa possession et à son transport.

Le Passager est seul tenu pour responsable de tout préjudice (notamment les amendes imposées par le pays de destination du vol, etc.) porté à Vueling suite au transport d'animaux non munis des documents requis.

Seuls deux animaux seront admis à bord au cours d'un même vol. Une fois ce nombre maximum atteint, le système informatique de réservation ne permet plus de souscrire ce service.

Vueling n'offre pas la possibilité de transporter des animaux en soute.

Pour le transport des équipements de sport et spéciaux, le Passager doit accepter les conditions et tarifs spécifiques au moment de souscrire le service.


9.
Tarifs Basic, Optima et Excellence
  • 9.1
    Tarif Basic

Le tarif Basic comprend le transport de l'aéroport de départ à l'aéroport de destination et la possibilité d'accumuler des points dans le cadre du programme de fidélité Punto.

Au tarif Basic, l'enregistrement des bagages et le choix des places font l'objet de frais supplémentaires.


Tarif Optima

Outre les prestations incluses dans le tarif Basic, le tarif Optima comprend les services suivants :

(i) Service « Avancez votre vol » qui vous permet d'échanger votre vol contre un autre décollant plus tôt le même jour, gratuitement. Ce changement ne peut être effectué qu’auprès du comptoir commercial de l’aéroport, entre 2 heures avant le départ du nouveau vol et la fermeture du comptoir d'enregistrement, soit 40 minutes avant le départ du nouveau vol, sauf à Rome, où le comptoir ferme 45 minutes avant le départ du vol. Ce service n'est disponible que dans les aéroports espagnols et ceux de Rome (FCO), Milan (MXP), Paris (ORY) et Venise (VCE) pour les trajets affichant une fréquence supérieure à un vol par jour.

(ii) Réservation gratuite d'une place précise à bord parmi celles disponibles au tarif choisi.

(iii) L’enregistrement gratuit d’un seul bagage en soute (23 kg maximum).

  • 9.1.2
    Réservations au tarif Optima

    Pour réserver un billet au tarif Optima, ce dernier doit être disponible pour le trajet choisi. Il est possible de combiner le tarif Optima et le tarif Excellence pour les différents trajets d'une même réservation.

    Vous recevrez automatiquement la carte d'embarquement par mail une fois la procédure d'achat terminée, à condition qu'une place vous ait été attribuée.

    • 9.1.3
      Modification des réservations au tarif Optima

Le Passager peut échanger gratuitement son vol contre un autre décollant plus tôt le même jour, sous réserve de places disponibles et des dispositions mentionnées au point 9.1 (i).

Il n’est pas possible de changer le tarif Optima pour le tarif Basic ou Excellence.

Une fois le tarif Optima souscrit, la date et l'heure du vol, ainsi que le nom du Passager, ne peuvent être modifiés que dans les possibilités de ce tarif et en acquittant les frais correspondants.

  • 9.2
    Tarif Excellence

Outre les prestations incluses dans le tarif Optima, le tarif Excellence comprend les services suivants :

(i) Réservation gratuite d'une place Excellence dans la première rangée de l'avion. Si ces places ne sont plus disponibles, le Transporteur pourra placer le Passager dans la deuxième rangée de l'avion, en lui offrant les mêmes prestations.

(ii) Espace réservé à bord pour le bagage à main (14 kg maximum).

(iii) Embarquement préférentiel et comptoirs spéciaux. Ce service n'est disponible qu'aux aéroports de Barcelone, Madrid et Bilbao.

(iv) Possibilité de changer la date et l'heure du vol, sous réserve de places disponibles, en réglant la différence de prix entre le billet initialement acheté et le prix du billet disponible au moment de ce changement, le cas échéant. Un tarif disponible inférieur au tarif payé ne donne toutefois droit à aucun remboursement.

(v) Remboursement permis si le client ne peut pas prendre l’avion. Le remboursement doit être demandé au moins 2 heures avant le départ du vol.

(vi) Un snack et une boisson à bord.

  • 9.2.1
    Réservations au tarif Excellence

    Pour réserver un billet au tarif Excellence, ce dernier doit être disponible pour le trajet choisi. Il est possible de combiner le tarif Excellence et le tarif Optime pour les différents trajets d'une même réservation.

    Vous recevrez automatiquement la carte d'embarquement par mail une fois la procédure d'achat terminée, à condition qu'une place vous ait été attribuée. En raison de l'emplacement des sièges Excellence dans l'avion, les moins de 24 mois, les mineurs de 24 mois à 11 ans non accompagnés d'un responsable de plus de 16 ans, les femmes enceintes et les passagers ayant des besoins particuliers ne peuvent pas voyager à ce tarif. Il n'est pas disponible non plus pour les passagers voyageant avec des animaux.

    • 9.2.2
      Modification des réservations au tarif Excellence

Il n’est pas possible de passer du tarif Excellence au tarif Optima ou Basic.

Si le Passager souhaite modifier la date ou l'heure du vol et que le tarif Excellence n'est pas disponible pour le nouveau vol choisi, il peut décider de voyager aux conditions commerciales du tarif Basic ou Optima si ce tarif est disponible pour le nouveau vol. Dans ce cas, il annulera son billet et se fera rembourser le montant du tarif Excellence, puis effectuera une nouvelle réservation au tarif Basic ou Optima. À partir du moment où le Passager effectue une nouvelle réservation au tarif Basic ou Optima, il perd tous les privilèges du tarif Excellence.

Toute modification devra être effectuée par le biais du service clients ou bien auprès des comptoirs commerciaux de l’aéroport si le client souhaite avancer le vol.

La modification de l'heure du vol est autorisée sans frais de changement de billet, mais le Passager doit régler la différence de prix entre le billet initialement acheté et le billet disponible au moment du changement.

Par ailleurs, il est possible de changer le nom du Passager gratuitement.

    • 9.2.3
      Annulation des réservations au tarif Excellence

Il est possible d’annuler une réservation au tarif Excellence sans avoir à fournir de justificatif. S'il le souhaite, le Passager peut annuler une partie seulement de l'itinéraire, par exemple le vol aller ou le vol retour, compris dans un seul et même numéro de réservation.

Il est impératif d’effectuer l'annulation au moins 2 heures avant le décollage du premier vol de l'itinéraire. Si le Passager a déjà effectué un des trajets compris dans la réservation, il ne peut pas annuler l'autre.

S'il décide d'exercer ce droit, nous lui remboursons le montant du prix Excellence réglé pour le Passager et le Trajet à annuler. Les montants correspondant aux frais de paiement par carte de crédit ou Paypal et aux services supplémentaires éventuellement souscrits ne seront toutefois pas remboursés.

 

10.
Enregistrement et formalités administratives
    • 10.1
      Heure limite d’enregistrement
    • Le Passager doit se rendre à l'aéroport suffisamment à l'avance par rapport à l'heure du décollage pour remplir toutes les formalités gouvernementales et, le cas échéant, effectuer l'enregistrement de ses bagages. Les comptoirs d’enregistrement ouvrent deux heures avant le décollage et ferment 40 minutes avant l'heure de départ programmée (même si le vol est retardé), sauf dans les aéroports suivants :
            • Rome Fiumicino (FCO) et Saint-Pétersbourg (LED) : 45 minutes avant le décollage.
            • Tel Aviv Ben Gurion (TLV), Alger (ALG), Oran (ORN) et Beyrouth (BEY) : 60 minutes avant le décollage.
            • Barcelone à destination de Tel Aviv - Ben Gurion (TLV) : 60 minutes avant le décollage.
            • Madrid (MAD) à destination de Bucarest (OTP) : 60 minutes avant le décollage.
            • Paris Orly (ORY) à destination de Casablanca (CMN) : 60 minutes avant le décollage.
    • Au-delà de cette limite, aucun bagage ne sera accepté ni aucune carte d'embarquement délivrée. Une fois l'heure limite d'enregistrement passée, le Transporteur peut céder, aux Passagers en attente d'acceptation figurant sur une liste d'attente, les places des Passagers qui ont une réservation mais qui n'ont pas obtenu leur carte d’embarquement au préalable et qui ne se sont pas présentés au comptoir d’enregistrement correspondant ou à tout autre lieu indiqué par le Transporteur avant l'heure limite d’enregistrement.
    • 10.2
      Enregistrement
    • Afin d'enregistrer ses bagages, le Passager doit présenter le Billet ou le code de réservation correspondant ainsi qu'une carte d'identité ou un passeport en vigueur pour faire état de son identité. Le Transporteur se réserve le droit d'identifier (lui-même ou par le biais de tiers) le Passager par d'autres moyens s'il estime que la documentation présentée est insuffisante ou s'il doute de sa validité.
  • 10.3
    Embarquement
  • L'embarquement commence 30 minutes avant le départ. La porte d'embarquement ferme 10 minutes avant le départ. Le Transporteur se réserve le droit d'annuler l'attribution de place et la réservation de tout Passager n'ayant pas embarqué au moins 10 minutes avant l'heure de départ prévue. Les Passagers qui se présentent au-delà de cette limite ne seront pas admis à bord, n'auront le droit de réclamer aucune indemnisation pour refus d'embarquement et seront tenus pour responsables des préjudices subis par VUELING si leurs bagages doivent être localisés et retirés de la soute dans le cas des Passagers ayant effectué l'enregistrement mais ne s’étant pas présentés dans les temps à la porte d'embarquement.
  • Dans la mesure du possible, les familles voyageant avec des enfants, les Passagers en fauteuil roulant et les Passagers à mobilité réduite seront prioritaires au moment de l’embarquement.
  • 10.4
    Service d'embarquement sur un vol ultérieur
  • VUELING offre un service particulier permettant à un Passager qui a raté son vol d'embarquer sur un vol ultérieur, moyennant le paiement de frais supplémentaires. Tout Passager décidant de souscrire ce service est également soumis aux dispositions des présentes Conditions concernant le nouveau vol.
  • 10.5
    Documents de voyage
  • Les Passagers sont tenus d'obtenir, de garder en leur possession et de présenter sur demande tous les documents requis pour entrer et sortir des pays au départ desquels, à destinations desquels ou à travers lesquels ils voyagent, ainsi que les certificats sanitaires ou autres exigés par lesdits pays. Le Transporteur se réserve le droit de refuser de transporter les Passagers qui ne respectent pas les lois, réglementations, normes, exigences ou conditions applicables, ou dont les documents ne sont pas conformes à celles-ci, au sens du Transporteur ou des autorités du pays de départ ou de destination.
  • Conformément au règlement (UE) 610/2013, du Parlement européen et du Conseil, du 26 juin 2013, portant modification du règlement (CE) nº562/2006 du Parlement européen et du Conseil, qui établit un Code communautaire de normes pour le franchissement des frontières par les personnes (Code des frontières Schengen), à la convention d'application de l'accord de Schengen, aux règlements du Conseil (CE) nº1683/95 et (CE) nº539/2001 et aux règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) nº767/2008 et (CE) nº810/2009, les séjours prévus sur le territoire des États membres d'une durée maximale de trois mois sur une période de six mois (ce qui implique de prendre en compte la période de 180 jours précédant chaque jour du séjour ; est considérée comme date d'entrée le premier jour de séjour dans le territoire des États membres, et date de sortie le dernier jour de séjour dans le territoire des États membres ; ne seront pas pris en compte pour le calcul de la durée du séjour sur le territoire des États membres les périodes de séjour autorisées par le biais d'un visa national de longue durée ou d'un titre de séjour), les conditions d'entrée pour les ressortissants de pays tiers n'appartenant pas à l'Union européenne et de pays non signataires de l'accord de Schengen sont les suivantes :
    • a) être en possession d'un document de voyage (passeport) en cours de validité permettant le franchissement de la frontière et répondant aux critères suivants : i) être valide au moins trois mois après la date de départ prévue du territoire des États membres ; ii) avoir été délivré dans les dix dernières années.
    • b) être en possession d’un visa en cours de validité si celui-ci est requis en vertu du règlement (CE) nº539/2001 du Conseil du 15 mars 2001 fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l’obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation (1), sauf s’ils sont titulaires d’un titre de séjour en cours de validité ;
    • c) être en possession de documents justifiant l'objet et les conditions du séjour prévu, et disposer de moyens de subsistance suffisants, tant pour la durée du séjour envisagé que pour le retour dans le pays d’origine ou pour le transit vers un pays tiers dans lequel l'admission est garantie, ou encore être en mesure d’acquérir légalement ces moyens ;
    • d) ne pas être signalé aux fins de non-admission dans le SIS ;
    • e) ne pas être considéré comme constituant une menace pour l’ordre public, la sécurité intérieure, la santé publique ou les relations internationales de l’un des États membres et, en particulier, ne pas avoir fait l’objet d’un signalement aux fins de non-admission dans les bases de données nationales des États membres pour ces mêmes motifs.
  • 10.6
    Refus d’entrée dans un pays
  • Si une autorité publique d'un des pays de départ, de destination ou d'escale du vol empêche pour une raison quelconque l'entrée d'un Passager sur son territoire, même en transit, le Passager devra payer le prix de son transport de retour à l’aéroport d’origine ou à un autre aéroport. Le Transporteur ne sera pas tenu de rembourser au Passager la partie du prix du Billet correspondant au trajet que le Passager n'aurait pu effectuer. Il sera également dégagé de toute responsabilité vis-à-vis des bagages du Passager.
  • 10.7
    Responsabilité du Passager
  • Si le Transporteur doit payer une amende ou répondre d'une sanction ou de frais éventuels suite au non respect, de la part du Passager et de ses bagages (douanes, polices, etc.) d'une loi, d'une condition requise ou de toute autre exigence imposée par le pays de départ, de destination ou d'escale, le Passager est tenu de rembourser, à la demande du Transporteur, le montant des frais payés ou payables par ce dernier.
  •  
11.
Droit du Transporteur de refuser le transport des passagers et restrictions au transport
    • 11.1
      Droit du Transporteur de refuser le transport des Passagers

Le Transporteur se réserve le droit de refuser à tout moment de transporter un Passager muni d'un Billet s'il estime que :

              • Cette mesure est nécessaire ou convenable pour des raisons de sécurité.
              • Elle est nécessaire ou convenable pour respecter les lois et les normes applicables dans un pays de départ, de destination ou d’escale du vol.
              • Elle est nécessaire ou convenable en raison du comportement, de l’état, de l’âge ou de la condition physique ou mentale du Passager.
              • Elle est nécessaire ou convenable pour éviter tout dommage, inconfort ou nuisance au reste des Passagers ou aux membres de l’équipage.
              • Elle est nécessaire ou convenable du fait que le Passager n'a pas respecté, de façon réitérée, les normes du Transporteur.
              • Le Passager a présenté au Transporteur un document (a) obtenu de façon que l’on peut présumer illégale ; (b) déclaré comme ayant été perdu ou volé ; ou (c) que l'on peut présumer faux ou contenant des modifications ou altérations quelconques non réalisées par le Transporteur. Dans ces cas, le Transporteur se réserve le droit de conserver ce document.
              • La personne qui se rend au comptoir du Transporteur n’est pas la titulaire du Billet. Dans ces cas, le Transporteur se réserve le droit de conserver ce Billet.
              • Le Passager ne peut pas prouver qu'il a réglé la totalité du Billet d'avion, ou la transaction de paiement du billet, par carte bancaire, a été annulée.
      • 11.2
        Restrictions aux transport
              • Femmes enceintes: Les femmes enceintes peuvent voyager jusqu’à la 27e semaine (incluse) de grossesse sans certificat médical. Pour voyager entre 28 et 35 semaines (incluses) de grossesse, la présentation d'une autorisation médicale originale confirmant l'aptitude de la passagère à voler est requise. Cette autorisation doit en outre indiquer sa période de validité et le numéro d'inscription à l'ordre des médecins ainsi que la signature du médecin. À partir de la 36e semaine de grossesse, les femmes enceintes ne pourront pas voyager sur nos vols.
              • Mineurs: Les mineurs de moins de 12 ans ne peuvent voyager sans un Passager responsable de plus de 16 ans. Les mineurs âgés de 5 à 11 ans (11 + 364 jours) peuvent voyager seuls en souscrivant le Service d’Accompagnement de Mineurs (UM) offert par VUELING, moyennant le paiement du coût correspondant. Ce service est également disponible, de manière facultative, pour les mineurs âgés de 12 à 17 ans (17 + 364 jours).
  • Pour des raisons de sécurité, les bébés âgés de moins de 7 jours ne sont pas admis à bord. Les enfants âgés de 7 jours à 2 ans (1 an + 364 jours) doivent voyager sur les genoux de leur mère ou de leur père. Il n'est possible d'embarquer, en cabine, ni chaise ni couffin. Ces Passagers de moins de 2 ans doivent payer un montant unique par vol. Ne sont autorisés à bord qu'un maximum de 6 mineurs âgés de 5 à 8 ans avec service d’accompagnement et un bébé, voyageant sur les genoux, par Passager de plus de 18 ans.
  • À tout moment, aussi bien VUELING que les autorités locales de l'aéroport de départ ou de destination pourront exiger toute la documentation concernant le bébé ou l'enfant devant voyager. Nous vous recommandons donc de l'avoir toujours à portée de main.
  • Les Passagers mineurs mais âgés de plus de 14 ans ne seront acceptés à bord que s'ils disposent d'une carte d’identité ou d’un passeport en cours de validité à leur nom. Les moins de 12 ans devront également être en possession d'un passeport ou d’une carte d’identité. Toutefois, le livret de famille suffira s'il s'agit d'un vol national et s'ils voyagent accompagnés de l'un des deux parents.

Il se peut que les autorités exigent aux moins de 18 ans résidant dans certains pays et qui voyagent sans la compagnie de leurs parents ou d'un tuteur légal un formulaire signé par ceux-ci avant le départ du vol, sans lequel ils ne seront pas autorisés à embarquer. Concrètement, dans le cas de la Roumanie, les moins de 18 ans qui souhaitent voyager seuls ou accompagnés par le père ou la mère ne pourront le faire que s'ils sont en possession d'un certificat officiel signé par les deux parents. Nous vous présentons ci-dessous les conditions requises pour les vols internationaux au départ de certains pays :

      • Vols à destination de la République tchèque: Les enfants de 15 ans et plus doivent être en possession de leur propre passeport pour voyager à destination/au départ de la République tchèque.
      • Ressortissants français âgés de moins de 18 ans: Mineurs voyageant à l'étranger sans leurs deux parents/tuteurs légaux et quittant le territoire français :
        • Pour les vols au sein de l'Europe, le mineur doit être en possession de sa carte d'identité ou de son passeport.
        • Pour les voyages au départ du territoire français et à destination d'un territoire hors Europe, outre sa carte d'identité ou son passeport, le mineur doit être en possession d'une autorisation de sortie du territoire signée par ses deux parents ou tuteurs légaux. Les mineurs qui voyagent avec un passeport en vigueur n'ont pas besoin de cette autorisation, étant donné que le passeport fait office de consentement ou d'autorisation des parents/tuteurs légaux.
      • Ressortissants espagnols âgés de moins de 18 ans : Mineurs voyageant sans l'un de leurs parents ou tuteurs légaux et quittant le territoire espagnol sans leurs parents/tuteurs légaux : Ils doivent être en possession de leur carte d'identité, ainsi que d'une autorisation de sortie du territoire remplie par les deux parents/tuteurs légaux (cette autorisation doit porter la signature des deux parents et ne sera pas valable si seulement un des parents l'a signée). Le formulaire d'autorisation est disponible dans les bureaux de police. Les mineurs qui voyagent avec un passeport en vigueur n'ont pas besoin de cette autorisation, étant donné que le passeport fait office de consentement ou d'autorisation des parents/tuteurs légaux.
      • Ressortissants italiens âgés de moins de 14 et 16 ans: Les mineurs italiens de moins de 14 ans en possession du nouveau document d'identité « Carta d´identità » peuvent voyager dans l'UE/la zone Schengen sans aucun document supplémentaire, à condition d'être accompagnés de l'un de leurs parents ou des deux. S'ils voyagent en dehors de l'UE/la zone Schengen, ils doivent également présenter leur acte de naissance. S'ils ne voyagent pas avec leurs parents, ils doivent présenter un « Affido », en plus de la nouvelle carte d'identité.

        Les mineurs italiens âgés de moins de 16 ans voyageant seulement avec l'un des parents ou tuteurs doivent présenter un « Affido » signé par l'autre parent.

        Pour obtenir un « Affido », s'adresser à la Questura local ou à la Polizia Di Stato. Il ne sera remis qu'aux accompagnateurs de plus de 18 ans.
      • Les mineurs qui se rendent au Portugal doivent :
        • être accompagnés d'un parent ou tuteur, ou
        • être accueillis à l'aéroport ou au point d'entrée sur le territoire par un parent ou un tuteur, ou
        • s'ils ne sont pas accompagnés d'un parent ou d'un tuteur, être en possession d'une autorisation de voyage signée par l'un des parents ou tuteurs. Ce document doit inclure le nom de l'adulte responsable du mineur pendant son séjour au Portugal.


        Mineurs résidant au Portugal qui quittent le pays : Tous les mineurs vivant au Portugal, qu'ils soient Portugais ou non, doivent être en possession d'un acte notarial d'autorisation parentale signé par l'un des parents ou tuteurs s'ils souhaitent quitter le pays sans accompagnateur. Si le mineur voyage avec un tiers, cette autorisation doit porter le nom de la personne qui se porte responsable du mineur.
        L'autorisation peut être délivrée :
        • par l'un des parents du mineur (si les parents sont mariés)
        • par le parent avec lequel vit le mineur (si les parents sont séparés ou divorcés)
        • par l'un des parents adoptifs (si le mineur est adopté) ou
        • par son tuteur légal.


        Un formulaire standard destiné aux mineurs qui quittent le pays est disponible sur le site Web du Service portugais d'immigration. « Requerimento de Certidão » est destiné aux citoyens portugais. « Termo de Responsabilidade » est destiné aux ressortissants étrangers.
    • Ressortissants roumains âgés de moins de 18 ans : Les enfants roumains peuvent quitter la Roumanie à condition de voyager :
      • avec leurs deux parents ; ou
      • avec l'un des parents et munis de l'autorisation de sortie du territoire signée par l'autre parent ; ou
      • avec un tuteur légal (autre que le père ou la mère), munis de l'autorisation des parents ainsi que d'un extrait de casier judiciaire vierge.


      Si l'enfant voyage seul :
      • il doit présenter une autorisation de sortie du territoire signée par les deux parents ;
      • si les parents sont divorcés, cette autorisation doit être délivrée par le parent qui a la garde du mineur et être accompagnée d'une copie du jugement de divorce. Si l'un des parents est décédé, l'autorisation doit être accompagnée d'une copie de l'acte de décès.
        • Passagers atteint de maladies et d’infections: Le Transporteur n’acceptera pas les Passagers atteints ou susceptibles d’être atteints de maladies infectieuses graves, telles que des infections respiratoires graves, de tuberculose ou de pneumonie.


12.
Comportement à bord de l'avion et politique d'utilisation étendue d'appareils électroniques à bord
  • Si le Transporteur estime qu'un Passager à bord de l'appareil, en raison de son comportement, est susceptible de mettre en danger l'avion, des personnes ou des biens à bord de celui-ci, empêche les membres de l'équipage d'accomplir leurs fonctions, n'obéit pas aux instructions des membres de l'équipage, menace, abuse ou insulte tout membre de l’équipage ou se comporte de manière scandaleuse ou offensive envers d'autres Passagers, le Transporteur pourra prendre les mesures nécessaires afin de mettre un terme à un tel comportement, pouvant aller jusqu’à débarquer le Passager. VUELING engagera, par la suite, toutes les poursuites juridiques par voie civile ou pénale auxquelles la loi l'autorise.
  • Si, du fait du comportement d'un Passager à bord de l'avion, le commandant de bord décide, dans l'exercice de son pouvoir discrétionnaire de façon raisonnable, de dévier l'avion de son itinéraire afin de débarquer le Passager, ce dernier devra rembourser le Transporteur de tous les frais et coûts encourus du fait de cette déviation.
  • La consommation de boissons alcoolisées est interdite, sauf si elles ont été achetées à bord.

Utilisation étendue d'appareils électroniques à bord

  • Les passagers se trouvant à bord d'avions VUELING seront autorisés à utiliser les appareils électroniques (« AEP ») suivants :
  • Téléphones portables (« smartphones ») ;
  • Tablettes électroniques (« tablettes ») ;
  • Écouteurs électroniques à réduction de bruit ;
  • MP3, MP4 et similaires, ainsi que les lecteurs audio numériques ;
  • Jeux électroniques portatifs de petite taille ;
  • Ordinateurs portables et ordinateurs de petite taille (« notebooks ») ;
  • Tablettes de lecture, généralement appelées e-readers ;
  • Dispositifs bluetooth ;
  • Appareils photo numériques et caméscopes (hors caméras professionnelles). L'autorisation d'utilisation n'inclut pas la possibilité de photographier les membres d'équipage ou l'un des éléments de l'avion ;
  • Lecteurs DVD/CD de petite taille ;
  • Écouteurs sans fils (excepté pendant le roulage, le décollage et l'atterrissage.
  • Nonobstant ce qui précède, l'équipage de l'avion peut à tout moment donner l'ordre d'éteindre et de ranger tous les appareils électroniques (y compris ceux dotés du « mode avion/vol »).
  • Les téléphones portables et autres appareils électroniques portables émettant des ondes électromagnétiques pourront être utilisés à bord des avions VUELING à condition que les portes soient ouvertes. Après leur fermeture, ils ne pourront être utilisés qu'en mode avion conformément au tableau suivant :

Phase

AEP portatifs

AEP lourds

Écouteurs

WIFI, fonctions de messagerie et appels

Embarquement
 
 
 
 
Retard prolongé de départ à terre (1)
 
 
 
 
Roulage départ (2)
 
 
 
 
Décollage (2)
 
 
 
 
Croisière (2)
 
 
 
 
Annonce 10 minutes avant l'arrivée (2)
 
 
 
 
Atterrissage (2)
 
 
 
 
Roulage arrivée (2)
 
 
 
 

Remarques :

    • (1): avec l'autorisation du commandant

  • (2): avec le « mode vol/avion » activé.






  • Les appareils électroniques facturés avec les bagages doivent rester éteints en permanence.
  • Aucun type de cigarette électronique n'est autorisé à bord des avions Vueling.

 

13.
Responsabilité pour dommages aux Passagers et dommages matériels
  • 13.1
    Considérations générales
  • En cas d'accident, la responsabilité de VUELING sera la suivante :
          • La responsabilité sera limitée aux dommages prouvés et VUELING ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects ou non suffisamment prouvés, ou de toute autre forme de dommage non compensatoire.
          • VUELING décline toute responsabilité en cas de dommages ou préjudices découlant du respect, de sa part, des lois, règlements, normes, ordonnances ou exigences officielles ou du non-respect de ceux-ci de la part du Passager.
          • Les Conditions générales de transport s'appliquent également aux agents autorisés, aux employés et aux représentants de VUELING, dans la même mesure où elles sont appliquées à VUELING. La somme due par VUELING, ses agents, employés, représentants et personnes autorisées ne dépassera en aucun cas le montant correspondant à la responsabilité de VUELING, le cas échéant.
          • Si la compagnie chargée du vol n'est pas VUELING, le Passager pourra déposer sa réclamation auprès de la compagnie aérienne responsable. La compagnie contractuelle est celle dont le nom apparaît sur le Billet ou Billet avec correspondance.
          • Toute action en dommages et intérêts doit être intentée dans les deux ans suivant la date d'arrivée de l'avion, ou suivant la date à laquelle l'avion aurait dû atterrir.
  • 13.2
    Dommages corporels
  • La compagnie VUELING sera tenue pour responsable des dommages subis en cas de décès, de blessures ou de toute autre lésion corporelle du Passager si l'accident ayant causé le dommage s'est produit à bord de l'avion ou lors des opérations d'embarquement et de débarquement des Passagers, conformément aux dispositions du règlement 2027/97 (modifié par le règlement 889/2002) et la Convention de Montréal du 28 mai 1999. Cependant, VUELING ne sera pas tenue pour responsable si (i) le décès, les blessures ou toute autre lésion corporelle étaient dus à l'état de santé physique ou mentale du Passager antérieur à son embarquement ou (ii) si le dommage a été causé ou entraîné par la négligence du Passager ou par son état de santé antérieur à l'embarquement.
  • Aucune limite financière n'est fixée à la responsabilité, en cas de blessure ou de décès d'un Passager. Pour tout dommage à concurrence de 113 100 droits de tirage spéciaux par Passager, le transporteur aérien ne peut contester les demandes d'indemnisation. Au-delà de ce montant, le transporteur aérien peut se défendre contre une plainte en apportant la preuve qu'il n'a pas été négligent ou fautif d'une autre manière.
  • Le montant dû couvrira la réparation du dommage telle que déterminée à travers une solution à l'amiable non contentieuse, suite à l'avis d'un expert ou d'un tribunal compétent.
  • VUELING compensera le Passager des dommages recouvrables uniquement pour la partie excédant tout paiement reçu d'un organisme public d'assurance sociale ou autre institution similaire.
  • VUELING se réserve le droit de recours contre des tiers, y compris, sans restriction, les droits d'indemnité.
  • En cas de décès, de blessures ou de lésions corporelles suite à un accident d'avion, la ou les personnes ayant droit à réparation, une fois identifiée(s), recevront un acompte pour couvrir leurs besoins économiques immédiats, d'un montant proportionnel aux dommages causés. En cas de décès, cet acompte ne pourra être inférieur à 16 000 droits de tirage spéciaux par Passager. L'acompte sera versé dans les quinze (15) jours suivant la constatation de l'identification des personnes ayant droit à réparation, ne supposera en aucun cas l'admission d'une quelconque responsabilité, pourra être déduit des sommes définitives à payer au titre de responsabilité conformément au présent point mais ne pourra être remboursé, à l’exception des cas prévus par l’article 20 de la Convention de Montréal ou si les personnes en question n’avaient pas droit à réparation.
  • Toute réclamation doit être déposée dans un délai de deux ans maximum à compter de la date d'arrivée de l'avion ou de la date à laquelle il aurait dû atterrir.

 

14.
Protection des données à caractère personnel

Vueling est titulaire du fichier créé à partir des données à caractère personnel fournies par les utilisateurs lors de l'opération d'acquisition de produits. Vueling s'engage à remplir ses obligations en matière de confidentialité des données à caractère personnel et son devoir de les traiter en toute confidentialité. Vueling adoptera à cette fin toutes les mesures nécessaires pour éviter leur modification, perte, traitement ou accès non autorisé, au vu de l'évolution permanente de la technologie, conformément aux dispositions de la législation en matière de protection des données personnelles en vigueur en Espagne. L'utilisateur accepte que les données personnelles qu'il a fournies lors de la demande de prestation de l'un de nos services, ainsi que celles auxquelles Vueling accède en conséquence de votre navigation, demandes ou utilisation des services, soient incorporées à un fichier automatisé, dont Vueling est titulaire, pour donner cours à la prestation du service demandé, et plus particulièrement dans l'objectif de : (i) réserver une place pour permettre au Transporteur de confirmer ladite réservation ; (ii) fournir et assurer des services et des prestations en rapport avec la distribution directe ; (iii) faciliter la procédure d'immigration ou d'admission ; (iv) répondre aux exigences du Transporteur en matière de comptabilité, de facturation et d'audit ; (v) vérifier les cartes de crédit et autres types de cartes de paiement ; (vi) répondre aux exigences du Transporteur en matière de sécurité, d'administration et de normes juridiques ; (vii) adopter les mesures pertinentes en cas de détection d'une violation des mesures de sécurité mises en œuvre par Vueling sur Internet ; et (viii) vérifier, effectuer la maintenance et mettre en œuvre des systèmes et des études statistiques, ainsi que diffuser, notamment par des moyens électroniques, des informations et des publicités sur d'autres produits, services, promotions, nouveautés et autres informations concernant Vueling susceptibles de vous intéresser. Les newsletters qui seront envoyées incluront spécifiquement des produits offerts par Vueling et opérés par lui-même ou des organisations collaboratrices. Si l'utilisateur ne souhaite pas recevoir de communications commerciales par voie électronique, il peut le faire savoir à tout moment à Vueling à travers l'adresse électronique suivante : lopd@vueling.com. L'utilisateur répondra, dans tous les cas, de la véracité des données fournies et s'engage à informer Vueling de toute modification de ces données. Vueling se réserve le droit d'exclure des services enregistrés tout utilisateur ayant fourni des données erronées, sans préjudice des autres actions légales qui pourraient être intentées. Enfin, Vueling informe les utilisateurs que pour faire valoir leur droit d'accès, de modification, d'opposition et d'annulation, ils peuvent adresser une demande écrite à Vueling Airlines, S.A. (Departamento Legal), Parque Empresarial Mas Blau II, Plaza Pla de l’Estany nº 5, 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona).


15.
Responsabilité en cas de retard

En cas de retard du Passager, la compagnie VUELING est responsable des dommages subis dès lors qu'elle n'a pas pris toutes les mesures raisonnables en son pouvoir pour éviter ces dommages ou s'il lui a été impossible de prendre lesdites mesures, dans une limite 4 694 droits de tirage spéciaux par Passager.

 

16.
Services supplémentaires assurés par Vueling et sous-traités

VUELING offre une vaste gamme de services supplémentaires mis à la disposition des Passagers au cours du processus de réservation, leur permettant de concevoir leur voyage à leur mesure.

VUELING a signé des accords de sous-traitance avec des tiers pour offrir aux Passagers des services autres que celui du transport aérien, tels que la réservation de chambres d'hôtel, des activités de loisirs ou des locations de voitures. Les services supplémentaires au vol souscrits par le Passager seront régis exclusivement par les conditions des fournisseurs de services correspondants et VUELING décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces conditions dans la prestation de ces services supplémentaires.

 

17.
Dispositions générales

Aucun agent, employé ou représentant du Transporteur n'est autorisé à altérer, modifier ou renoncer à une quelconque disposition du présent Contrat.

Le présent Contrat pourra être téléchargé et enregistré par le Passager sous format électronique.

Si une clause ou une condition du présent Contrat était jugée illégale ou nulle, la validité des autres clauses et conditions ne serait pas remise en cause.

 

18.
Législation applicable

Sans préjudice de la réglementation en vigueur, les présentes Conditions générales de transport seront régies par la loi espagnole.

Tout litige éventuel en rapport avec les présentes Conditions générales de transport sera soumis à la « compétence non exclusive » des tribunaux espagnols.


La date d'aller sélectionnée est postérieure à la date de retour.
Avant de continuer, veuillez sélectionner le nombre de passagers qui vont voyager.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Nº de t��léphone depuis:
0899 232 400 De 6h00 à 00h00 tous les jours.
1,34 € par appel+ 0,34 €/min toutes taxes comprises

  • ©2014 Vueling Airlines SA