Conditions de transport

Conditions générales du contrat de transport aérien de passagers et bagages.

1.
Définitions
  • "Billet" désigne la référence de la réservation et, le cas échéant, le bulletin de bagages, émis par le Transporteur ou en son nom. Le billet donne le droit de voyager de son origine à sa destination au titulaire ou au passager, selon les termes et conditions établis sur le billet, ainsi que sous les présentes Conditions générales.
  • "Billet avec correspondance" désigne un Billet composé de deux segments ou plus. Un Billet avec correspondance est émis en relation directe à un autre Billet. Les deux Billets pris ensemble constituent un unique contrat de transport à caractère facultatif et sujet au frais de service facultatif correspondant.
  • "Segment" le trajet compris entre un décollage et un atterrissage consécutifs.
  • "Conditions générales de transport" ou "Conditions" désigne les présentes conditions générales du contrat de transport aérien de Passagers et de bagages.
  • "Convention de Montréal" désigne la convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Montréal le 28 mai 1999.
  • "Escale accordée" désigne les lieux prévus dans l’itinéraire du passager et qui sont différents de l’origine et de la destination indiquée sur le Billet ou qui sont indiqués sur les horaires comme lieux d’escale programmés pour la liaison.
  • "Passager": toute personne qui détient un Billet ou un Billet avec correspondance, à l’exception des membres de l’équipage.
  • "Vols point à point" indique un vol formé par un Segment unique, c’est-à-dire qui ne possède aucune escale programmée dans la liaison.
  • "Règlement 261/2004" désigne le Règlement (CE) 261/2004 du Parlement européen et du Conseil, du 11 février 2004, établissant les normes communes de dédommagement et d’assistance aux Passagers de vols aériens dans le cas d’un refus d’embarquement et d’annulation ou de retards importants de leurs vols.
  • "Règlement 2027/97" désigne le Règlement (CE) 2027/97 du Conseil, du 9 octobre 1997, relatif à la responsabilité des compagnies aériennes en ce qui concerne le transport aérien de Passagers et de bagages, tel qu’amendé par le Règlement (CE) 889/2002 du Parlement européen et du Conseil, du 13 mai 2002.
  • "Transporteur" o "Vueling" désigne Vueling Airlines, S.A., société siégeant à El Prat de Llobregat (Barcelone), Parque de Negocios Mas Blau II, Pla de l'Estany, 5; numéro de Siret A-63422141; licence d’opérateur numéro 060.
  • "Règlement (CE) 820/2008" désigne le Règlement (CE) 820/2008, de la Commission, du 8 août 2008, fixant des mesures spécifiques pour les bagages à main.
2.
Objet et réglementation applicable
  • L’objet des présentes Conditions générales de transport est d’établir les termes et conditions sous lesquels VUELING est tenu de transporter le Passager et ses bagages à la destination spécifiée sur le Billet ou sur le Billet avec correspondance et de fournir, le cas échéant, d’autres services liés à ce transport aérien.
  • Tout transport effectué et tout service fourni par le Transporteur seront soumis à la réglementation suivante (la “réglementation applicable”) : (i) les dispositions figurant dans ces Conditions générales de transport ; (ii) les conditions particulières et spécifiques qui, le cas échéant, sont applicables à un groupe de Passagers ou à un ou plusieurs Passagers de façon individuelle ; et (iii) les normes applicables à tout moment. Le Passager pourra consulter les Conditions générales sur le site Internet du Transporteur (www.vueling.com), où elles sont mises à sa disposition, et en retirer une copie au siège social de VUELING.
  • Aucune de ces Conditions de transport n’annule un droit indisponible reconnu au Passager par la législation en vigueur.
  • Si le Passager a acheté son Billet ou son Billet avec correspondance à l’aide ou par le biais d’un tiers, ce dernier sera chargé de lui remettre une copie des présentes Conditions générales et de l’informer des éventualités concernant le vol, sauf si l’adresse de courrier électronique fournie au moment de la réservation est celle du Passager lui-même. En aucun cas VUELING ne pourra répondre des conséquences encourues par le Passager si l’auteur de la réservation ne respecte pas ces obligations.
3.
Billet
    • 3.1
      Dispositions générales

Le Billet est valable uniquement pour le Passager dont le nom y figure et pour le vol qui y est indiqué. Le Billet ou Billet avec correspondance est non transférable et ne peut être cédé à une tierce personne.

Outre les données relatives au passager et au vol, le billet ou le billet avec correspondance fera mention des conditions générales de transport et comprendra toute autre information jugée indispensable par VUELING.

    • 3.2
      Billet avec correspondance

Le service de transport contracté, de façon optionnelle, comprend l’itinéraire indiqué sur le Billet avec correspondance, à partir du lieu de départ, en passant par les escales accordées, et jusqu’à la destination finale. Ce service optionnel est soumis à un coût qui lui correspond.

Le Billet avec correspondance cesse d’être valable si l’ensemble des segments qui y sont indiqués ne sont pas effectués.

Il est absolument impossible d’annuler un ou plusieurs segments des Billets avec correspondance.

4.
Prix
    • 4.1
      Généralités

Le prix du Billet ou du Billet avec correspondance concerne uniquement le transport de l’aéroport de départ à l’aéroport de destination, en passant par les escales accordées, dans le cas d’un Billet avec correspondance. Le prix du Billet ou du Billet avec correspondance n’inclut ni le service de transport terrestre entre aéroports, ni le transport entre les aéroports et/ou les terminaux et la ville de destination.

VUELING offre un système de prix dynamiques, qui varient selon le canal de commercialisation.

    • 4.2
      Impôts et taxes
    • Les prix de VUELING incluent toujours la TVA, le supplément carburant, s’il y a lieu, ainsi que les taxes établies par l’autorité aéroportuaire. Les autres coûts associés aux services optionnels seront communiqués au Passager, qui devra les accepter avant d’effectuer le paiement. Les taxes sont fixées par des autorités étrangères au Transporteur. Si une réduction ou une augmentation des taxes se produit à un moment postérieur à la réservation, mais avant le départ du vol, le Transporteur a le droit et le devoir de répercuter ces modifications sur le Passager. Ce dernier autorise donc expressément VUELING à débiter le montant ou à créditer la différence sur la carte bancaire qu’il a utilisée comme moyen de paiement pour le Billet ou le Billet avec correspondance. VUELING pourra annuler la réservation des Passagers ayant été informés de l’augmentation de la taxe, mais n’ayant pas procédé au paiement de la somme supplémentaire décrite avant le vol.
    • 4.3
      Non utilisation du billet
    • Sauf dans les cas stipulés dans ces Conditions, la non utilisation du Billet ou du Billet avec correspondance par le Passager au moment qui correspond, totale ou partielle, n’engendrera pour le Transporteur aucune obligation de remboursement du prix du Billet ou Billet avec correspondance, du supplément de carburant, des frais de gestion, des impôts ou tout autre montant payé par le Passager concernant le vol acheté, à l’exception du montant payé par le Passager à titre de Taxe d’aéroport et de Taxe de sécurité, sur demande expresse de sa part. Le remboursement de ces taxes entraînera des frais de gestion de 15€ par réservation.

  • 4.4
    Circonstances exceptionnelles

Sans préjudice des dispositions relatives au non remboursement du prix et aux frais de changement de vol, VUELING applique des modalités particulières dans les cas suivants, si les conditions mentionnées ici sont réunies :

A) Intervention chirurgicale:

Si le Passager, son conjoint, son enfant, son père ou sa mère devait subir une intervention chirurgicale obligatoire à la date du vol, cette dernière pourra être modifiée gratuitement, sur demande. En aucun cas le Billet ne pourra être remboursé. Néanmoins, la différence de tarif entraînée par la nouvelle assignation de vol fera, le cas échéant, l’objet d’un remboursement.

Une période maximum de 6 mois est fixée à compter de la date d'achat du Billet ou Billet avec correspondance pour réaliser les nouveaux trajets assignés. En d’autres termes, le Passager devra voyager dans les 6 mois suivant la date d’achat du Billet.

B) Décès:

En cas de décès du Passager, sa famille pourra solliciter le remboursement du Billet. Dans le cas où la personne décédée n’est pas le Passager, mais son conjoint, père, mère ou enfant, le Passager pourra demander à modifier ses dates de voyage sans aucune commission, à l’exception, le cas échéant, de la différence de tarif. Une période maximum de 6 mois est fixée à compter de la date d'achat du Billet ou Billet avec correspondance pour réaliser les nouveaux trajets assignés. En d’autres termes, le Passager devra voyager dans les 6 mois suivant la date d’achat du Billet ou Billet avec correspondance.

C) Dispositions communes:

Pour justifier d’une intervention chirurgicale ou d’un décès, SEULS LES CERTIFICATS médicaux ou de décès seront acceptés. Ils devront être présentées dans un délai fixé à 7 jours ouvrables, à compter du jour même où se produisent ces circonstances. Passé ce délai, les demandes reçues ne seront pas prises en considération, sauf en cas de force majeure. Dans tous les cas, VUELING devra avoir été prévenu, par téléphone, avant le départ du vol affecté.

L’acceptation ou le rejet de ces documents sera soumise au jugement de VUELING.

  • 4.5
    Billets gratuits

Les Passagers voyageant avec des billets gratuits ne jouiront pas des droits réservés aux autres Passagers prévus par le Règlement 261/2004, du 11 février 2004, en ce qui concerne l’annulation et les retards de vol ou la surréservation de billets. De même, ils devront pouvoir justicier, à tout moment, du motif de la gratuité de leur Billet.

  • 4.6
    Facturation

VUELING émettra une facture pour tous les Passagers qui en feront la demande expresse par courrier électronique ou par téléphone.

  • 4.7
    Autres

Avec une VISA Vueling, le Passager ne paie pas de frais supplémentaires de transaction. En utilisant une autre carte ou un autre moyen de paiement, des frais supplémentaires, dont il sera averti par VUELING avant de terminer le processus de réservation, pourront lui être appliqués. VUELING ne répond pas des frais supplémentaires que l'entité bancaire du Passager pourrait, le cas échéant, appliquer pour l'utilisation de sa carte pour le paiement.

Le prix du Billet ou des Billets avec correspondance, les impôts, les droits, les taxes et autres frais supplémentaires seront payés en Euros. Toutefois, si VUELING acceptait d'autres devises pour le paiement, VUELING sera en droit de fixer le taux de change des devises en fonction de la valeur de la devise sur les marchés internationaux et, le cas échéant, d'autres critères objectifs additionnels, comme les frais de gestion.

5.
Réductions spéciales pour résidents et membres de familles nombreuses
        • Si le passager bénéficie du statut de famille nombreuse, réside dans les villes autonomes de Ceuta et Melilla, ou encore dans les îles Baléares ou les îles Canaries (y compris les ressortissants de pays tiers qui sont résidents de longue durée), ou est ressortissant d'un pays tiers et membre de la famille d'un résident ayant déjà droit à cette subvention, il jouit de tarifs spéciaux et subventionnés sur le tarif ordinaire (hors promotions spéciales).
        • En vertu des dispositions du DR 1316/2001 du 3 novembre (et ses modifications successives) et de la treizième disposition supplémentaire de la loi sur les budgets généraux de l'État pour 2013, tout passager résidant aux Baléares, dans les Canaries, à Ceuta ou Melilla, a droit à une réduction de 50 % sur les tarifs des vols directs entre ces régions ou villes autonomes – respectivement – et le territoire péninsulaire. Les passagers résidant à Ceuta bénéficient de la même remise sur les vols depuis ou vers les aéroports de Séville, Málaga ou Jerez.
        • La réduction n'inclura pas les sommes que le Passager doit payer à d'autres titres que celui du Billet ou Billet avec correspondance et de l’enregistrement d’une pièce de bagage de 23 Kg maximum, telles les sommes dérivant du paiement par carte de crédit, les excédents de bagage, la sélection de siège ou tout autres concepts. Elle ne s'appliquera pas non plus aux impôts, aux taxes d'utilisation des infrastructures et de sécurité aéroportuaire, mais bien au supplément de carburant.
        • Pour pouvoir bénéficier de la remise, le passager est tenu d'indiquer son statut de résident (ou de membre de la famille d'un résident ayant droit à cette subvention) au moment de faire sa réservation. Le passager devra ensuite justifier son statut de résident (ou de membre de la famille d'un résident ayant droit à cette subvention) au comptoir d'enregistrement, moyennant la présentation du certificat de résidence délivré par la mairie ainsi que, pour les résidents de pays tiers, du permis de séjour en vigueur, ou le cas échéant de l’accréditation de député/sénateur élu fournie par le parlement/sénat faisant mention de sa circonscription. La carte nationale d'identité ou le passeport prouvent l'identité du passager, mais pas sa résidence. VUELING se réserve le droit de faire des photocopies de la documentation présentée. VUELING ne saurait autoriser l'embarquement du passager en cas de problème concernant ladite documentation ou l'identité de ce dernier. Faute de pouvoir justifier son statut de résident, le passager sera tenu de verser la différence entre la somme initialement payée et le tarif sans bonification. Dans le cas contraire, il ne sera pas autorisé à embarquer, et le montant du billet ou du billet avec correspondance ne lui sera pas remboursé.
        • En ce qui concerne les Passagers désirant faire usage de la possibilité de changement de Billet ou Billet avec correspondance (prévue dans les présentes conditions générales) : (i) dans le cas où ils échangent un vol vers/depuis une destination non bonifiée contre un autre faisant l'objet d'une bonification, leur condition de résident sera prise en compte pour le nouveau tronçon bonifié. Ce changement ne pourra être réalisé qu'à travers le centre d’appels, et impliquera une majoration qui sera communiquée à l'avance ; (ii) dans le cas où ils échangent un vol bonifié contre un autre trajet qui ne l'est pas, ils doivent payer l'intégralité du montant du nouveau vol, sans bonification. Ces changements ne pourront s’effectuer qu’à travers du centre d’appels, et pourront entraîner un coût supplémentaire de gestion.
        • En règle générale, VUELING effectue des vols point à point, sans escale. Dans le cas de vols point à point, la bonification s'appliquera uniquement sur les vols dont le point de départ est situé sur les archipels, Ceuta ou Melilla, et dont le point de destination se trouve sur le territoire péninsulaire, et vice-versa. Seul fait exception le cas des résidents de Ceuta, conformément aux dispositions du second paragraphe de cette rubrique.
        • La réduction offerte aux résidents ne sera en aucun cas appliquée aux Passagers qui la réclameraient après avoir effectué leur réservation.
        • Dans le cas de Billets avec correspondance, la bonification sera appliquée aux Segments dont le point de départ est situé sur les archipels, Ceuta ou Melilla et dont le point de destination se trouve sur le territoire espagnol, et vice-versa. De même, dans le cas de Billets avec correspondance, la bonification sera appliquée uniquement si l’escale ne dure pas plus de douze heures.
        • La bonification ne sera appliquée qu’aux Segments dont le point de départ ou de destination est différent de ceux spécifiés au paragraphe précédent.
        • Conformément aux dispositions de l'arrêté FOM 3837/2006, du 28 novembre, en développement de la loi 40/2003, du 18 novembre, sur la protection des familles nombreuses et législation complémentaire, les Passagers souhaitant l'application de cette réduction sur les vols nationaux devront présenter, avant l'embarquement, le document original ou une copie certifiée conforme du certificat de membre de famille nombreuse qui justifie leur condition ou leur certificat, délivrés par leur Communauté autonome. La non-justification implique le paiement par le Passager de la différence entre le prix payé initialement et celui qui devrait être payé sans la bonification ou, à défaut, l'interdiction de monter à bord de l'avion et le non-remboursement du montant du Billet.
        • Dans le cas de Billets avec correspondance, la réduction famille nombreuse sera uniquement appliquée aux Segments dont le point d’origine et de destination se situe à l’intérieur du territoire espagnol.
        • La réduction offerte aux familles nombreuses ne sera en aucun cas appliquée aux Passagers qui la réclameraient après avoir effectué leur réservation.
        • Les membres de familles nombreuses qui souhaitent aussi bénéficier de la réduction pour résidents devront également en faire la demande au moment de la réservation.
6.
Réservation et places
    • 6.1
      Exigences liées à la réservation

La réservation d’une place pour un vol est confirmée dès que le Transporteur émet le Billet ou Billet avec correspondance. Aucune confirmation ultérieure de réservation n’est donc nécessaire.

    • 6.2
      Modifications de la réservation
    • Les tarifs Basic et Optima de VUELING ne comprennent pas par défaut la possibilité de modifier la réservation. Sans préjudice des dispositions précédentes, il est possible de modifier la date et l’heure du vol (sous réserve de disponibilité) d’un billet acquis au tarif Basic ou Optima de VUELING, en acquittant des frais supplémentaires par passager et par vol, tout comme la différence de prix entre le billet ou le billet avec correspondance d’origine et le nouveau billet, le cas échéant (ainsi que, dans tous les cas, les impôts et taxes correspondants). Les modifications à apporter à la réservation devront être effectuées au moins 24 heures avant le départ du vol à travers le site Web (deux heures si elles sont effectuées à travers le Call Center). Pour demander un changement de passager, il faut impérativement contacter le Call Center. Le billet ou billet avec correspondance comprenant plusieurs trajets devra être au même nom pour toutes les parties du voyage. Il ne sera pas possible de changer le passager du billet ou du billet avec correspondance si l’un des trajets inclus dans celui-ci a déjà été effectué. Les conditions de modification peuvent varier pour les billets émis par d’autres canaux de vente ou suivant d’autres tarifs.
    • Toutes les dispositions ci-dessus peuvent s’appliquer à des segments faisant partie du billet avec correspondance.
    • Le tarif Excellence comprend la possibilité de changer l’heure du vol, sous réserve de places disponibles, en réglant la différence de prix entre le billet acheté et le prix du billet au moment de ce changement. Pour en savoir plus, se reporter à la clause 9.2
    • Avec le tarif Optima, le passager peut échanger gratuitement son vol contre un autre décollant plus tôt le même jour, sous réserve de places disponibles. Pour en savoir plus, se reporter à la clause 9.1

    • 6.3
      Paiement
    • Le prix du Billet ou Billet avec correspondance doit être réglé dans son intégralité au moment de confirmer la réservation. Si le paiement est refusé, le présent contrat est considéré comme nul et les présentes conditions deviennent non applicables.

  • 6.4
    Réservation et/ou changement de place

À l’exception du tarif Basic, dans lequel la place n’est pas incluse par défaut, le passager pourra choisir sa place pendant la procédure d’achat par Internet. Pour cela, il devra régler les frais supplémentaires correspondants. Si le passager décide ne pas choisir de place, Vueling lui en attribuera une automatiquement, en fonction des disponibilités et sans aucun frais pour le passager.

Si le passager souhaite modifier ultérieurement une place qu’il a réservée, Vueling lui attribuera une nouvelle place en fonction des disponibilités ou de son choix, mais ne lui remboursera en aucun cas les frais supplémentaires payés pour la place d’origine.

Les membres de l’équipage de vol ou de cabine sont autorisés à modifier la situation des Passagers dans les sièges, à condition que cela soit nécessaire pour la sécurité du vol. Cela peut se révéler spécialement valable dans le cas des sièges situés à côté des sorties de secours, où ne pourront pas s’assoir les Passagers spécialement forts qui auraient besoin d’une extension de la ceinture de sécurité, femmes enceintes, Passagers voyageant avec des petits enfants ou avec des incapacités fonctionnelles ou –en général- tous ceux qui, en cas d’accident ne pourraient pas fournir au personnel de vol l’aide à laquelle ils sont obligés en vertu de la réglementation aéronautique internationale applicable aux Passagers situés dans les sièges en question.

Si VUELING place le Passager, pour des motifs différents de ceux prévus au paragraphe précédent, dans un siège de catégorie inférieure, elle remboursera dans un délai de sept jours jusqu’à 75% du montant de la différence de prix, en fonction de la distance du vol, tout cela conformément au Règlement (CE) 261/2004.

  • 6.5
    Passagers à mobilité réduite

Dans les aéroports de la CE, l’assistance aux Passagers handicapés et à mobilité réduite est placée sous la responsabilité de chaque aéroport. Vueling, à condition d’être notifié au moins 48 heures avant le vol, se charge de transmettre la demande du service d’assistance à l’entreprise gestionnaire. Une fois à l’aéroport, le Passager doit se rendre à l’un des points de rencontre prévus à cette fin par l’aéroport pour y solliciter l’assistance. Il est recommandé au Passager de consulter le plan de l’aéroport pour localiser le point de rencontre le plus proche.

Dans les aéroports situés hors de la CE, Vueling fournit, dans les termes et aux conditions prévues par la loi, l’assistance aux Passagers handicapés ou à mobilité réduite à conditions qu’ils en fassent la demande au moins 24 heures avant le vol.

Vueling prêtera, sans coût supplémentaire, l’assistance stipulée dans l’Annexe II au Règlement (CE) 1107/2006, du 5 juillet, aux passagers à mobilité réduite qui en auront fait la demande au moins 48 heures avant le vol, et partant de, arrivant ou transitant par un aéroport inclus dans le trajet spécifié sur le Billet ou Billet avec correspondance.

7.
Horaires et correspondances, retards, déviations, remplacements, annulations de vols et passagers non admis à l’embarquement
    • 7.1
      Correspondances

Si le passager a acheté deux vols point à point ou plus, il est de sa responsabilité de prévoir suffisamment de temps pour récupérer les bagages de son premier vol et, s’il y a lieu, d’en effectuer à nouveau l’enregistrement, passer les contrôles de sécurité et de passeports et rejoindre la porte d’embarquement du second vol et/ou du vol suivant. Ces dispositions ne s’appliquent pas aux Billets avec correspondance.

      • 7.2
        Retards, annulations et surréservations
      • Dans le cas où le Passager se voie affecté par l’une de ces éventualités, la réglementation en la matière s’applique. Elle est constituée par le Règlement 261/2004, du 11 février 2004 et est résumée ci-dessous:
      • 7.2.1
        Indemnisations pour annulation ou surréservation de Billets ou Billets avec correspondance
      • Sauf dans les cas produits suite à des conditions météorologiques adverses, à des guerres ou actions terroristes, à un cas fortuit, ?? des altercations, manifestations ou autres questions d’ordre public ou à des problèmes techniques concernant l’avion, à des retards ou défaillances dans le contrôle du trafic aérien, à des incendies, inondations, glissements de terrain, séismes, catastrophes naturelles, épidémies ou autres restrictions provoquées para une déclaration de quarantaine, à des actions dérivées d’une autorité compétente, à des grèves et autres problèmes de type professionnel, à des défaillances d’approvisionnement de la part de fournisseurs ou sociétés sous-traitées et à toute autre circonstance extraordinaire n’ayant pu être évitée même en prenant les mesures raisonnables, les Passagers ont le droit de percevoir les dédommagements suivants en cas d’annulation ou de surréservation de Billets ou Billets avec correspondance:
                      • Jusqu’à 250 euros pour les vols couvrant une distance jusqu’à 1.500 km;
                      • Jusqu’à 400 euros pour tout vol intracommunautaire de plus de 1.500 km et pour tout autre vol de 1.500 à 3.500 km;
                      • Jusqu’à 600 euros pour tous les vols non cités dans les points précédents.
    • VUELING aura le droit de réduire de 50% le dédommagement indiqué si il offre aux Passagers la possibilité de les conduire jusqu’à leur destination finale dans un transport alternatif, pourvu que la différence entre leur nouvelle heure d’arrivée par rapport à l’heure d’arrivée initialement programmée : (i) ne dépasse pas les deux heures, pour tout vol couvrant une distance jusqu’à 1 500 km ; (ii) ne dépasse pas les trois heures, pour tout vol intracommunautaire de plus de 1 500 km et pour tout autre vol entre 1 500 et 3 500 km ; ou (iii) ne dépasse pas les quatre heures pour tout vol non cité dans les points précédents.
    • VUELING est exempt de toute obligation de dédommagement si l’annulation du vol se produit avec au moins 15 jours de préavis.

  • 7.2.2
    Indemnisations pour retard
  • En cas de retard, et conformément à la réglementation, les Passagers ont droit aux indemnisations prévues par le Règlement 261/2004, du 11 février 2004.
  • 7.2.3
    Mesures de remboursement et de transport alternatif
  • VUELING, en cas d’annulation et de refus d’embarquement, est tenu d’offrir à ses Passagers les options suivantes:
    • le remboursement, dans un délai de sept jours, du montant total du Billet ou du Billet avec correspondance au prix auquel il a été acheté, correspondant à la partie ou aux parties du voyage non effectuées et à la partie ou aux parties du voyage effectuées, si le vol n’a plus aucune raison d’être par rapport au plan de voyage initial du Passager. Le cas échéant, un vol de retour au point de départ sera offert au Passager dans les meilleurs délais; ou
    • le transport jusqu’à la destination finale dans des conditions de transport comparables et dans les meilleurs délais ; ou
    • le transport jusqu’à la destination finale dans des conditions de transport comparables, à une date ultérieure convenable pour le Passager, en fonction du nombre de places disponibles.

Dans le cas de villes ou de régions ayant plusieurs aéroports, le Transporteur offrant un vol à un aéroport autre que celui pour lequel la réservation a été effectuée se devra de prendre en charge les frais de transport du Passager jusqu’à l’aéroport pour lequel la réservation a été effectuée ou jusqu’à un autre point proche accordé avec le Passager.

De plus, en cas de retard de plus de 5 heures, le Passager pourra opter, dans un délai de 7 jours, pour le remboursement des trajets non encore utilisés ainsi que de ceux déjà effectués (si le voyage n’a plus de raison d’être), ainsi que du coût du transport jusqu’au premier point de départ.

Si le Passager rate son vol en correspondance à cause de VUELING, ce dernier s’engage à faire tout son possible pour s’assurer que le Passager rejoigne sa destination finale ou à offrir au Passager, s’il y a lieu, le remboursement du montant versé.

VUELING n’est en aucun cas responsable si le Passager rate sa correspondance pour des raisons étrangères au Transporteur.

  • 7.2.4
    Mesures d’attention

VUELING, en cas d’annulation, de surréservation ou lorsque les retards dépassent les délais stipulés au paragraphe 7.2.1, devra procurer aux Passagers l’assistance suivante : (i) nourriture et boissons suffisantes par rapport au temps d’attente, (ii) hébergement dans un hôtel lorsque l’attente portera sur une ou plusieurs nuits, (iii) transport entre l’aéroport et le lieu d’hébergement, lorsque l’assistance prévue par le point (ii) de la présente Condition s’avère nécessaire, (iv) deux appels téléphoniques, télex, messages par fax ou courriers électroniques et (v) un document indiquant les normes en matière de dédommagement et d’assistance, ainsi que les coordonnées de l’organisme national chargé du respect du Règlement 261/2004.

  • 7.3
    Déviations ou remplacements de vols

En cas de déviation d’un vol ou de remplacement d’un avion, VUELING se charge, directement ou par l’intermédiaire de tiers, de transporter le Passager jusqu’au point de destination d’origine de son vol. VUELING indiquera toujours l’identité de la compagnie aérienne opératrice du vol.

8.
Bagages
    • 8.1
      Généralités

Avant l’enregistrement, le Passager doit apposer, sur ses bagages, une étiquette indiquant ses coordonnées. Pour sa part, VUELING assume la responsabilité des bagages du Passager dès leur enregistrement. Le Transporteur remet au Passager un reçu prouvant que l’enregistrement a bien été effectué. Le Passager doit conserver ce reçu jusqu’à la réception de ses bagages.

      • 8.2
        Restrictions concernant les bagages
      • Il est interdit de transporter dans les bagages:
              • Des articles ou objets qui, d’après le Transporteur, ne sont pas correctement emballés.
              • Articles ou objets qui, de l’avis du Transporteur, peuvent représenter un danger pour l’avion, ses membres d’équipage ou les autres Passagers. Dans ce sens, les biens ou objets définis comme tels par les normes de l’OACI et par les normes de la IATA (voir section 8.3) seront considérés comme dangereux.
              • Des articles ou objets dont le transport est interdit par la législation d’un pays de départ, de destination ou d’escale du vol.
              • Des articles ou objets dont le Transporteur estime que leur poids, leur configuration et leurs dimensions les rendent impropres au transport.
              • Des articles ou objets fragiles et/ou périssables, de l’argent liquide ou en titres négociables, des titres mobiliers, échantillons, appareils photos, caméras, jeux vidéo, bijoux, pierres et métaux précieux, ordinateurs, appareils électroniques, pièces d’identité (passeport, carte d’identité, etc.) et autres objets de valeur.
              • Armes à feu et munitions, excepté celles destinées à des fins sportives et à la chasse. Les armes à feu sportives et de chasse pourront être transportées comme bagage enregistré, à condition qu’elles ne soient pas chargées, avec la sûreté mise et emballées dans une valise rigide, de sorte à ne pas être abîmées durant le vol. Le passager devra communiquer le transport des armes à feu au moment de la réservation, et présenter le permis correspondant. Le passager sera responsable de s’informer des restrictions dans chaque pays. En plus de l’arme, le passager pourra transporter 5 kg de munitions maximum, qu’il devra emballer de manière adéquate, séparées de l’arme. L’arme et la munition ne pourront pas être transportées dans le même container. Le transport de munitions est soumis aux normes internationales concernant le transport des articles dangereux.
              • Des armes blanches, quelles que soient leur nature et dimensions. Le Transporteur se réserve le droit de permettre l’enregistrement d’armes blanches anciennes (épées, couteaux et dagues).
              • Des animaux vivants, sauf selon les dispositions stipulées dans ces Conditions.
      • 8.3
        Articles considérés comme Marchandises dangereuses
        • Pour des raisons de sécurité, les articles suivants ne sont pas permis dans les bagages du passager:
              • Explosifs, munitions ou matériel pyrotechnique, (tel que dispositifs pyrotechniques, feux de Bengale, torches, pistolets de jeu et fulminants).
              • Gaz inflammables, non-inflammables, non-toxiques, toxiques ou vénéneux. (comme les bombonnes de gaz butane ou propane).
              • Liquides inflammables (comme les recharges pour briquets, briquets à cigare à flamme bleue, essence, peintures, dissolvants ou boissons alcooliques au contenu en alcool supérieur à 70%).
              • solides inflammables (comme les allumettes), substances présentant un risque de combustion spontanée, substances qui émettent des gaz inflammables au contact avec l’eau.
              • Substances oxydantes et peroxyde organique.(comme les lessives).
              • Substances toxiques et infectieuses.
              • Matériaux radioactifs.
              • Substances corrosives (comme le mercure contenu dans les thermomètres, acides, alcalis ou accumulateurs électriques humides).
              • Marchandises dangereuses diverses (comme les matériaux aimantés, ampoules à consommation faible, articules avec moteurs à combustion interne).
  • 8.4
    Droit du Transporteur de refuser des bagages
  • Le Transporteur se réserve le droit de refuser de transporter tout objet ou article énuméré au paragraphe antérieur pour des raisons de sécurités ou opérationnelles.
  • 8.5
    Droit du Transporteur d’inspecter les bagages
  • Pour des raisons de sécurité, le Transporteur peut à tout moment et ce, depuis la remise des bagages par le Passager, effectuer une fouille et/ou inspection complète ou partielle des bagages, au moyen des dispositifs techniques adéquats. Par l’acceptation de ces Conditions générales, le Passager autorise expressément et dans son sens le plus large toute fouille et/ou inspection de ses bagages aussi souvent que cela s’avèrera nécessaire. Le Transporteur ne sera pas tenu responsable des dommages causés aux bagages ou au Passager résultant d’une fouille et/ou d’une inspection, sauf en cas de négligence.
  • Le Transporteur a la faculté de refuser l’embarquement au Passager, sans responsabilité aucun, si le Passager s’oppose à la fouille et/ou l’inspection de ses bagages et refuse de le remettre aux autorités.

  • 8.6
    Poids des bagages par passager

Hormis pour les tarifs Optima et Excellence, qui incluent déjà un bagage en soute de 23 kg maximum par passager, chaque passager pourra enregistrer une pièce de bagage de 23 kg maximum moyennant un supplément qui varie en fonction des particularités de chaque vol. Moyennant le paiement d’une quantité supplémentaire, le poids du bagage peut être porté à 32 Kg. Le total des bagages, par Passager, ne peut dépasser 50 Kg. Vueling pourra refuser de transporter la totalité ou une partie des bagages dépassant ce poids ou n’ayant pas été préalablement réglée.

Les bébés de moins de deux ans bénéficient du transport gratuit d’un siège auto, d’un couffin ou d’une poussette entièrement pliés.

  • 8.7
    Bagages à main

Chaque passager ne peut emporter en cabine qu'un seul bagage à main, d'un poids maximal de 10 kg et dont les dimensions n'excèdent pas 55x40x20 cm, sauf s'il a choisi le tarif Excellence, auquel cas un bagage à main de 14 kg maximum est autorisé.

De plus, il peut emporter gratuitement un seul élément supplémentaire aux dimensions nettement inférieures à 55x40x20 cm, comme par exemple un attaché-case, un sac à main, un appareil photo ou un caméscope.

À la porte d'embarquement, les bagages à main non conformes aux normes de la compagnie, c'est-à-dire excédant le nombre, les dimensions et/ou le poids décrits précédemment, seront retirés et placés dans la soute de l'avion, moyennant des frais supplémentaires.

Le transporteur se réserve le droit d’annuler la réservation et de refuser l’embarquement aux passagers ne respectant pas les exigences indiquées ci-dessus en matière de bagages à main.

À moins que, suite à des mesures de sécurité en vigueur dans le pays d’origine ou de destination, ces objets ne soient pas admis à l'embarquement, et toujours dans le respect des normes qui régissent le transport en tant que bagages à main de certains produits.

Les objets (y compris les instruments de musique et objets similaires) qui ne respectent pas les dimensions requises pour les bagages à main ne seront pas acceptés en cabine, sauf si le Passager a payé un Billet ou Billet avec correspondance supplémentaire à cet effet.

Les objets suivants ne pourront être transportés en cabine:

    • Armes à feu et armes en général (y compris imitations, pistolets jouets, pistolets agrafeurs industriels, arbalètes, briquets en forme d'arme à feu ou harpons et fusils de chasse sous-marine).
    • Armes blanches, objets tranchants ou pointus (y compris haches, fléchettes, pics à glace, patins à glace, couteaux automatiques, couteaux de lame supérieure à 6 cm de longueur, lames de rasoir et rasoirs coupe-choux, bistouris, bâtons de ski et de randonnée, perceuses, scies, tournevis, pinces, marteaux, clés anglaises ou ciseaux de lame supérieurs à 6cm de longueur).
    • Objets contondants (tels que battes de base-ball, clubs de golf, rames, skate-boards, queues de billard, cannes à pêche, ou équipements d'arts martiaux).
    • Substances explosives et inflammables (tels que munitions, détonateurs, reproductions ou imitations d'explosifs, allumettes, cartouches fumigènes, aérosols de peinture, essences et dissolvants ou boissons alcoolisées d'un degré alcoolique supérieur à 70º).
    • Substances chimiques (par exemple : produits blanchissants, bactéries, extincteurs ou aérosols neutralisants ou incapacitants).

Conformément aux dispositions du Règlement 820/2008, ne peuvent être transportés en bagage à main que les flacons et tubes contenant des liquides, gels, et produits de consistance similaire (par exemple : dentifrice, gel, boissons, soupes, parfum, mousse à raser, aérosols, lotions, etc.) dont le contenant ne dépasse pas les 100 ml. Ces produits doivent être placés dans un sac en plastique transparent d'une capacité maximale de 100 cc et pouvant être parfaitement scellé. Un seul sac plastique sera autorisé par Passager.

Seront également autorisés les liquides ou les semi-solides (aliments pour bébés par exemple) devant être consommés à bord pour raisons médicales ou d'exigences diététiques particulières. Il pourra être demandé au Passager de fournir une attestation correspondante.

Est autorisé l'accès à bord des liquides achetés dans:

  • Les boutiques de l'aéroport de départ du vol situées au-delà du contrôle de sûreté.
  • Les boutiques de l'aéroport situées au-delà du contrôle des billets mais avant le contrôle de sûreté, à condition qu'ils soient emballés dans un sac à l'épreuve de toute manipulation et de fournir les documents attestant de la date et de l'aéroport d'achat.
  • Les boutiques d'autres aéroports ou avions communautaires, à condition, dans ce cas précis, que ces liquides soient emballés dans un sac à l'épreuve de toute manipulation et de fournir les documents attestant de la date et de l'aéroport d'achat.
  • Les boutiques situées au-delà du contrôle des cartes d'embarquement des aéroports de pays tiers (selon la liste de l'Annexe I du Règlement (CE) 820/2008 de la Commission), à condition qu'ils soient emballés dans un sac à l'épreuve de toute manipulation et de fournir les documents attestant que l'achat a été effectué dans cet aéroport au cours des dernières 36 heures.

VUELING recommande la lecture dudit Règlement afin de consulter en détail l’ensemble des interdictions de transport en vigueur relatives aux bagages à main.

VUELING refusera l’embarquement à tout moment, sans compensation économique quelconque, des bagages à main ne respectant pas les conditions requises par Règlement précité.

Les bagages à main doivent être rangés dans les compartiments à bagages prévus à cet effet dans la partie supérieure de la cabine, sous les sièges des passagers ou à tout autre endroit indiqué par l'équipage. Le tarif Excellence donne droit à un espace réservé pouvant accueillir un bagage à main de 14 kg maximum. Le passager sera tenu pour responsable des dommages causés à VUELING ou à des tiers par ses bagages, sauf si ces dommages découlent d'une négligence de VUELING.

  • 8.8
    Récupération et remise des bagages
  • Le Passager devra retirer ses bagages dès que ceux-ci seront mis à sa disposition par le Transporteur dans les points signalés à cet effet dans l’aéroport de destination ou dans les aéroports des escales correspondantes. La réception des bagages sans plainte de la part du détenteur du Billet ou Billet avec correspondance ou du reçu implique le renoncement à toute réclamation ultérieure.
  • En cas de perte des bagages, le Passager autorise VUELING à effectuer les recherches nécessaires pour trouver le propriétaire, en utilisant pour cela les objets ou les éléments d'identification présents à l'intérieur et à l'extérieur des bagages, la compagnie s'engageant à respecter leur confidentialité.
  • Si le Passager ne récupère pas ses bagages dans un délai de 7 jours à compter de la date de leur mise à disposition, le Transporteur pourra percevoir la somme de 10 Euros par jour au titre de dépôt journalier. Si les bagages ne sont pas réclamés dans un délai maximum de six (6) mois à compter de la date de leur mise à disposition, VUELING pourra en disposer en se libérant de toute responsabilité.
  • Si un Passager réclamant un bagage n’est pas en mesure de produire l’étiquette d’identification correspondante, ce bagage ne lui sera remis que si le Transporteur estime qu’il a démontré de façon probante avoir le droit de les récupérer. Si VUELING le sollicite, cette personne devra fournir une caution pour retirer les bagages en vue d'indemniser la compagnie face à toute perte, dommage ou frais dont celle-ci devrait répondre comme conséquence de cette remise.
  • VUELING pourra bloquer ou refuser la remise de ses bagages à un Passager porteur d’un bagage suspect ou suite à une requête, en ce sens, d’un autre Passager ou des services de sécurité. Dans ce cas, le Passager devra effectuer respecter les démarches prévues par la loi afin de retirer ses bagages et le Transporteur déclinera toute responsabilité pour ce retard ou refus de remise.
  • Si le passager a acheté deux vols point à point ou plus, il est de sa responsabilité de prévoir suffisamment de temps pour récupérer les bagages de son premier vol et, s’il y a lieu, d’en effectuer à nouveau l’enregistrement, passer les contrôles de sécurité et de passeports et rejoindre la porte d’embarquement du second vol et/ou du vol suivant. Ces dispositions ne s’appliquent pas aux Billets avec correspondance.
  • Dans le cas de Billets avec correspondance, le Passager devra enregistrer ses bagages à l’aéroport de départ et les récupérer à l’aéroport de destination. Le Transporteur est alors responsable de la manipulation des bagages aux escales prévues sur l’itinéraire.
  • 8.9
    Dommages aux bagages
  • En cas de perte ou de détérioration des bagages, on s'en tiendra aux dispositions des normes internationales et nationales en vigueur, et notamment la loi de navigation aérienne de 1960, la Convention de Montréal du 28 mai 1999 et le Règlement (CE) nº 2027/97 du Conseil.
  • La responsabilité de VUELING, en cas de destruction, perte, retard ou détérioration des bagages, se limite à 1 131 droits de tirage spéciaux. Moyennant un coût supplémentaire, le passager peut augmenter le plafond de cette responsabilité en effectuant une déclaration spéciale de valeur. En ce qui concerne les bagages non enregistrés, la responsabilité de VUELING est limitée aux seules détériorations causées par sa faute.
  • Si les bagages enregistrés ont été détériorés, perdus, détruits ou livrés en retard, le passager doit en informer VUELING par écrit dans les plus brefs délais. Une telle déclaration doit être faite dans les 7 jours en cas de détérioration et dans les 21 jours en cas de perte, à compter de la mise à disposition des bagages.
  • VUELING se dégage de toute responsabilité concernant les coups, les éraflures et les taches sur les bagages, ainsi qu'en cas de casse des poignées et/ou roulettes.
  • Si le vol n'a pas été opéré par VUELING, le passager est libre de déposer toute plainte ou réclamation auprès de la compagnie aérienne responsable.
  • 8.10
    Animaux et bagages spéciaux:

Le Passager accompagné d’un chien guide d’aveugle pourra voyager avec son animal en cabine, à condition qu’il soit correctement attaché et que le Passager réponde des dommages qu’il pourrait éventuellement causer au reste des Passagers.

Le Passager pourra, durant le processus de réservation, contracter le service de transport d’un animal de compagnie (excepté rongeurs), service pour lequel il devra payer un supplément et remplir les conditions suivantes:

    • L’animal devra voyager dans une cage spéciale, percée de trous d’aération et munie d’un fond imperméable. La compagnie n’acceptera pas de cage fabriquée maison. Si le personnel au sol ou à bord, et lui seul, estime que le contenant n’est pas conforme et ne remplit pas les conditions de sécurité, il ne sera pas autorisé en cabine.
    • La cage ne devra pas dépasser 50 cm de long, 40 cm de large et 20 cm de profondeur, la somme de ces trois dimensions ne devant pas excéder 110 cm.
    • Le poids maximum de la cage (y compris l’animal et les objets qui l’accompagnent) sera de 8 Kg.
    • Les récipients contenant à manger ou à boire devront être fermés d’un couvercle, afin d’éviter que leur contenu ne se renverse.
    • La cage restera au sol le temps du vol, entre les pieds ou sous le siège du Passager. La cage ne pourra en aucun cas être placée sur le siège voisin de celui du Passager, même s’il est inoccupé, ou sur les genoux.
    • Les animaux qui, de par leurs caractéristiques (malodorant, mauvaise santé, mauvaise hygiène ou comportement violent), pourraient gêner les autres Passagers, ne seront pas autorisés en cabine.
    • Les Passagers transportant des animaux devront en être responsables à tout moment et répondre de tous les problèmes qu’ils pourraient éventuellement causer.
    • L’animal ne devra en aucun cas être sorti de sa cage de l’embarquement jusqu’au débarquement de l’avion.
    • Il ne pourra être transporté qu’un seul animal par cage, à l’exception des oiseaux ou autres animaux de petite taille.

En raison des normes nationales, Vueling ne permettra pas le transport de ce type d'animaux sur ses vols à destination /au départ du Royaume Uni et de l'Irlande.

Le passager devra s’assurer que la réglementation du pays de destination autorise le transport et l'entrée de l’animal conformément à la législation locale et que celui-ci (i) respecte toutes les mesures d’hygiène exigées, et (ii) dispose de toute la documentation nécessaire à sa possession et à son transport.

Le Passager est seul tenu pour responsable de tous les dommages (amendes à Vueling du pays de destination, etc.) que pourraient subir VUELING suite au transport d’animaux non munis des documents requis.

Seuls deux animaux seront admis à bord au cours d’un même vol. Une fois ce nombre maximum atteint, le système informatique de réservation cessera de proposer ce service aux Passagers qui souhaiteront y faire appel.

VUELING n’offre pas la possibilité de transporter des animaux dans la soute de l’avion.

Pour le transport des équipements de sport et spéciaux, le Passager doit accepter les conditions et tarifs spécifiques au moment de souscrire le service.

À la demande expresse du Passager au moment d’effectuer la réservation de son billet, à travers le centre d’appels à tout moment, ou au moment de l’enregistrement, VUELING dispose d’un service de déclaration spéciale de valeur des bagages, à l’exception de certains objets de grande valeur, disponible pour un coût supplémentaire.

VUELING autorise l’enregistrement des bagages spéciaux, soumis au coût et aux spécificités figurant en annexe aux présentes Conditions.


9.
Tarifs Optima et Excellence
  • 9.1
    Tarif Optima

Outre les prestations incluses dans le tarif Basic, le tarif Optima comprend les services suivants :

(i) Possibilité d’avancer l’heure du vol le jour même. Ce changement ne peut être effectué qu’auprès du comptoir commercial de l’aéroport, entre 2 heures avant le départ du nouveau vol et la fermeture du comptoir d’enregistrement, soit 40 minutes avant le départ du nouveau vol, sauf à Rome, où le comptoir ferme 55 minutes avant le départ du vol.

(ii) Réservation gratuite d’une place précise à bord (dans les rangées 3 à 11 et les rangées 15 à 31 si la liaison est assurée par un Airbus A320, sous réserve de disponibilité). Le nombre de places disponibles dans les rangées 3 à 11 est limité. Si ces places sont épuisées, vous devrez choisir une place dans les rangées 15 à 31. Le montant correspondant aux frais de réservation des places, inclus dans le tarif, ne sera en aucun cas remboursé.

(iii) L’enregistrement gratuit d’un seul bagage en soute (23 kg maximum).

  • 9.1.2
    Réservations au tarif Optima

    Vous pouvez réserver un billet au tarif Optima si ce dernier est disponible pour le trajet que vous avez choisi. Il n’est pas possible de sélectionner plusieurs tarifs distincts pour les différents trajets d’une même réservation.

    Vous recevrez automatiquement la carte d’embarquement par mail une fois la procédure d’achat terminée, à condition qu’une place vous ait été attribuée.

  • 9.1.3
    Modification des réservations au tarif Optima
  • Vous pourrez échanger gratuitement votre vol contre un autre décollant plus tôt le même jour, sous réserve de places disponibles. Ce changement ne peut être effectué qu’auprès du comptoir commercial de l’aéroport, entre 2 heures avant le départ du nouveau vol et la fermeture du comptoir d’enregistrement, soit 40 minutes avant le départ du nouveau vol, sauf à Rome, où le comptoir ferme 55 minutes avant le départ du vol.

    Il n’est pas possible de changer le tarif Optima pour le tarif Basic ou Excellence.

    Une fois le tarif Optima souscrit, vous pourrez uniquement modifier l’horaire et le nom du titulaire du billet selon les possibilités de ce tarif. (cf. Modifications autorisées)

  • 9.2
    Tarif Excellence

Outre les prestations incluses dans le tarif Optima, le tarif Excellence comprend les services suivants :

(i) Réservation gratuite d’une place Duo garantie.

(ii) Espace réservé à bord pour le bagage à main (14 kg maximum).

(iii) Embarquement préférentiel et comptoirs spéciaux. Ce service n’est disponible qu’aux aéroports de Barcelone et Madrid.

(iv) Possibilité de changer l’heure du vol, sous réserve de places disponibles, en réglant la différence de prix entre le billet acheté et le prix du billet au moment de ce changement.

(v) Remboursement permis si le client ne peut pas prendre l’avion. Le remboursement doit être demandé au moins 2 heures avant le départ du vol.

(vi) Un snack à bord.

  • 9.2.1
    Réservations au tarif Excellence

    Vous pouvez réserver un billet au tarif Excellence si ce dernier est disponible pour le trajet que vous avez choisi. Il n’est pas possible de sélectionner plusieurs tarifs distincts pour les différents trajets d’une même réservation.

    Vous recevrez automatiquement la carte d’embarquement par mail une fois la procédure d’achat terminée, à condition qu’une place vous ait été attribuée.

    Les mineurs accompagnés n’ont pas accès au tarif Excellence.

  • 9.2.2
    Modification des réservations au tarif Excellence
  • Il n’est pas possible de passer du tarif Excellence au tarif Optima ou Basic.

    Si le passager souhaite modifier l’heure du vol et que le tarif Excellence n’est pas disponible pour le nouveau vol choisi, il peut décider de voyager aux conditions commerciales du tarif Basic ou Optima si ce tarif est disponible pour le nouveau vol. Dans ce cas, il annulera son billet et se fera rembourser le montant du tarif Excellence, puis effectuera une nouvelle réservation au tarif Basic ou Optima. À partir du moment où le passager effectue une nouvelle réservation au tarif Basic ou Optima, il perd tous les privilèges du tarif Excellence.

    Toute modification devra être effectuée par le biais du service clients ou bien auprès des comptoirs commerciaux de l’aéroport si le client souhaite avancer le vol.

    La modification de l’heure du vol est autorisée et les frais de changement de vol ne sont pas appliqués, mais le passager doit régler la différence de prix entre le billet acheté et le prix du billet au moment du changement.

    Par ailleurs, il est possible de changer le nom du passager gratuitement.

  • 9.2.3
    Annulation des réservations au tarif Excellence
  • Il est possible d’annuler une réservation au tarif Excellence sans avoir à fournir de justificatif. S’il le souhaite, le passager peut annuler une partie seulement de l’itinéraire, par exemple le vol aller ou le vol retour, compris dans un seul et même numéro de réservation.

    Il est impératif d’effectuer l’annulation au moins 2 heures avant le décollage du premier vol de l’itinéraire. Si le passager a déjà effectué un des trajets compris dans la réservation, il ne peut pas annuler l’autre.

    S’il décide d’exercer ce droit, nous lui remboursons le montant du prix Excellence réglé pour le passager et le trajet à annuler.

 

10.
Enregistrement et formalités administratives
    • 10.1
      Heure limite d’enregistrement
    • Le Passager doit se rendre à l'aéroport suffisamment à l'avance par rapport à l'heure de départ de son vol pour remplir toutes les formalités gouvernementales et, le cas échéant, effectuer l'enregistrement de ses bagages. Les comptoirs d'enregistrement ouvrent deux heures avant et ferment 40 minutes avant le décollage, même en cas de retard du vol, sauf pour les aéroports suivants:
            • Rome Fiumicino (FCO) et Saint-Pétersbourg (LED) : 45 minutes avant le départ.
            • Tel Aviv Ben Gurion (TLV) : 60 minutes avant le décollage.
            • De Barcelone à destination de Tel Aviv - Ben Gurion (TLV) : 60 minutes avant l'heure de départ.
    • Au-delà de cette limite, aucun bagage ne sera accepté ni aucune carte d’embarquement délivrée. Une fois l'heure limite d'enregistrement passée, le Transporteur pourra céder les places des Passagers ayant effectué une réservation mais qui n’auront pas imprimé, au préalable, leur carte d’embarquement et qui ne se seront pas présentés au comptoir d’enregistrement correspondant ou à tout autre lieu indiqué par le Transporteur avant l’heure limite d’enregistrement, aux Passagers en attente d'acceptation figurant sur une liste d'attente.
    • 10.2
      Enregistrement
    • Afin d'enregistrer les bagages, le Passager devra présenter le Billet ou Billet avec correspondance ou la référence de réservation correspondant ainsi qu'une carte nationale d'identité ou un passeport en vigueur permettant une identification correcte. Le Transporteur se réserve le droit d'identifier le Passager au travers d'autres moyens s'il estime que la documentation fournie par le Passager est insuffisante ou s'il doute de sa validité.
  • 10.3
    Embarquement
  • L'embarquement commencera 30 minutes avant l'heure de départ du vol. La porte d'embarquement sera fermée 10 minutes avant le décollage. Le Transporteur se réserve le droit d'annuler l'assignation de la place et la réservation de tout Passager n'ayant pas embarqué au moins 10 minutes avant l'heure de départ prévue. Les Passagers qui seront arrivés au-delà de cette limite ne seront pas admis à bord, n'auront le droit de réclamer aucune compensation comme conséquence du refus d'embarquement et seront tenus pour responsables des préjudices soufferts par VUELING si leurs bagages doivent être localisés et retirés de l’avion dans le cas de Passagers ayant effectué l’enregistrement mais ne s’étant pas présentés dans les temps à la porte d’embarquement.
  • Dans la mesure du possible, les familles voyageant avec des enfants, les Passagers en fauteuil roulant et les Passagers à mobilité réduite seront prioritaires au moment de l’embarquement.
  • 10.4
    Embarquement sur un vol ultérieur
  • VUELING offre un service spécifique pour permettre à un Passager ayant raté son vol, moyennant le paiement d’un coût additionnel, d’embarquer sur un vol ultérieur. Si le Passager décidait de contracter ce service, il serait également soumis aux dispositions de ces Conditions concernant le nouveau vol.
  • 10.5
    Documents de voyage
  • Le Passager sera responsable de l’obtention, de la détention et, le cas échéant, de la présentation de toute la documentation d’entrée et de sortie exigée par les pays de départ, de destination et d’escale du vol, ainsi que de la documentation sanitaire ou de toute autre documentation exigible dans chaque pays. S’il l’estime nécessaire, le Transporteur se réserve le droit de refuser de transporter tout Passager n’ayant pas respecté les lois, les réglementations, les normes, les exigences et les conditions requises applicables ou dont la documentation ne correspond pas à ces dernières, de l’avis du Transporteur ou des autorités du pays de départ ou d’arrivée.
  • 10.6
    Refus d’entrée dans un pays
  • Si une autorité publique d’un des pays de départ, de destination ou d’escale du vol empêche pour une raison quelconque l’entrée d’un Passager dans son pays, même en transit, le Passager devra payer le prix de son transport de retour à l’aéroport d’origine ou à un autre aéroport. Le Transporteur ne sera pas tenu de rembourser au Passager la part du prix du Billet ou Billet avec correspondance correspondant au trajet que le Passager n’aurait pu effectuer. Il sera également dégagé de toute responsabilité vis-à-vis des bagages du Passager.
  • 10.7
    Responsabilité du Passager
  • Si une autorité publique d’un des pays de départ, de destination ou d’escale du vol empêche, pour une raison quelconque, l’entrée d’un Passager dans son pays, même en transit, le Passager devra payer le prix de son transport de retour à l’aéroport d’origine ou à un autre aéroport. Le Transporteur ne sera pas tenu de rembourser au Passager la part du prix du Billet correspondant au trajet que le Passager n’aurait pu effectuer. Il sera également dégagé de toute responsabilité vis-à-vis des bagages du Passager.
  •  
11.
Droit du Transporteur de refuser le transport des passagers et restrictions au transport
    • 11.1
      Droit du Transporteur de refuser le transport des Passagers

Le Transporteur se réserve le droit de refuser à tout moment de transporter un Passager, muni d’un Billet ou Billet avec correspondance valable, ou ses bagages, s’il estime que:

              • Cette mesure est nécessaire ou convenable pour des raisons de sécurité.
              • Elle est nécessaire ou convenable pour respecter les lois et les normes applicables dans un pays de départ, de destination ou d’escale du vol.
              • Elle est nécessaire ou convenable en raison du comportement, de l’état, de l’âge ou de la condition physique ou mentale du Passager.
              • Elle est nécessaire ou convenable pour éviter des dommages ou des nuisances au reste des Passagers ou aux membres de l’équipage.
              • Elle est nécessaire ou convenable du fait que le Passager n’a pas respecté, de façon réitérée, les normes du Transporteur.
              • Le Passager a présenté au Transporteur un document (a) obtenu de façon que l’on peut présumer illégale ; (b) déclaré comme ayant été perdu ou volé ; ou (c) que l’on peut présumer faux ou contenant des modifications ou altérations quelconques non réalisées par le Transporteur. Dans ces cas, le Transporteur se réserve le droit de conserver ces documents.
              • La personne qui se rend au comptoir du Transporteur n’est pas la titulaire du Billet. Dans ce cas, le Transporteur se réserve le droit de conserver le Billet.
              • Le Passager ne peut prouver qu’il a réglé la totalité du Billet d’avion, ou la transaction de paiement du billet, par carte bancaire, a été annulée.
      • 11.2
        Restrictions aux transport
              • Femmes enceintes: Les femmes enceintes peuvent voyager jusqu’à la 27e semaine (incluse) de grossesse sans certificat médical. Pour voyager entre 28 et 35 semaines (incluses) de grossesse, la présentation d'une autorisation médicale originale confirmant l'aptitude de la passagère à voler est requise. Cette autorisation doit en outre indiquer sa période de validité et le numéro d'inscription à l'ordre des médecins ainsi que la signature du médecin. À partir de la 36e semaine de grossesse, les femmes enceintes ne pourront pas voyager sur nos vols.
              • Mineurs:Les mineurs de moins de 12 ans ne peuvent voyager sans un Passager responsable de plus de 16 ans. Les mineurs âgés de 5 à 11 ans (11 + 364 jours) peuvent voyager seuls en souscrivant le Service d’Accompagnement de Mineurs (UM) offert par VUELING, moyennant le paiement du coût correspondant. Ce service est également disponible, de manière facultative, pour les mineurs âgés de 12 à 17 ans (17 + 364 jours).
  • Pour des raisons de sécurité, les bébés âgés de moins de 7 jours ne sont pas admis à bord. Les enfants âgés de 7 jours à 2 ans (1 + 364 jours) voyagent sur les genoux de leur mère ou de leur père. Il n’est possible d’embarquer, en cabine, ni chaise ni couffin. Ces Passagers de moins de 2 ans doivent payer un montant unique par réservation. Il n’est autorisé à bord qu’un maximum de 6 mineurs entre 5 et 8 ans et un bébé, voyageant sur les genoux, par adulte de plus de 18 ans.
  • À tout moment, aussi bien VUELING que les autorités locales de l'aéroport de départ ou de destination pourront exiger toute la documentation concernant le bébé ou l'enfant devant voyager. Nous vous recommandons donc de l'avoir toujours à portée de main.
  • Les Passagers mineurs mais âgés de plus de 14 ans ne seront acceptés à bord que s'ils disposent d'une carte d’identité ou d’un passeport en cours de validité à leur nom. Les moins de 12 ans devront également être en possession d'un passeport ou d’une carte d’identité. Toutefois, le livret de famille suffira s'il s'agit d'un vol national et s'ils voyagent accompagnés de l'un des deux parents.

Il se peut que les autorités exigent aux moins de 18 ans résidant dans certains pays et qui voyagent sans la compagnie de leurs parents ou d'un tuteur légal un formulaire signé par ceux-ci avant le départ du vol, sans lequel ils ne seront pas autorisés à embarquer. Concrètement, dans le cas de la Roumanie, les moins de 18 ans qui souhaitent voyager seuls ou accompagnés par le père ou la mère ne pourront le faire que s'ils sont en possession d'un certificat officiel signé par les deux parents.

    • Passagers atteint de maladies et d’infections: Le Transporteur n’acceptera pas les Passagers atteints ou susceptibles d’être atteints de maladies infectieuses graves, telles que des infections respiratoires graves, de tuberculose ou de pneumonie.


12.
Comportement à bord de l’aéronef
  • Si le Transporteur estime qu’un Passager à bord de l’avion, en raison de son comportement, est susceptible de mettre en danger l’avion, des personnes ou des biens à bord de celui-ci, empêche les membres de l’équipage de remplir leurs fonctions, n’obéit pas aux instructions des membres de l’équipage, abuse, insulte ou offense tout membre de l’équipage ou d’autres Passagers, le Transporteur pourra prendre les mesures nécessaires afin de mettre un terme à un tel comportement et aller jusqu’à, si besoin est, débarquer le Passager. VUELING exercera, par la suite, toutes les actions juridiques par voie civile ou pénale auxquelles la loi l’y autorise.
  • Si, comme conséquence du comportement d’un Passager à bord de l’avion, le Transporteur décide, à sa discrétion, exercée de façon raisonnable, de dévier l’avion afin de débarquer le Passager, ce dernier devra rembourser le Transporteur de tous les frais et coûts encourus du fait de cette déviation.
  • Sauf autorisation préalable expresse du Transporteur, il est interdit d’utiliser à bord de l’avion, pour des raisons de sécurité, tout équipement électronique ou appareil similaire, à l’exception des audiophones et des régulateurs cardiaques. Les équipements et appareils dont l’utilisation est interdite sont, entre autres et sans limites, des radios et dictaphones portables, des téléphones mobiles et cellulaires, de reproducteurs de cassettes audio, de disques compacts, de DVD et/ou MP3, des jeux électroniques et des dispositifs de transmission (y compris les jouets télécommandés et les transmetteurs récepteurs portables).
  • La consommation de boissons alcoolisées est interdite, sauf si elles ont été achetées à bord.

 

13.
Responsabilité pour dommages aux Passagers et dommages matériels
  • 13.1
    Considérations générales
  • En cas de dommages, la responsabilité de VUELING sera la suivante:
          • La responsabilité sera limitée aux dommages démontrés et en aucun cas VUELING n'assumera la responsabilité des dommages indirects ou non suffisamment démontrés ou de toute autre forme de dommages non compensatoires.
          • VUELING n'assumera aucune responsabilité en cas de dommages ou préjudices découlant du respect de sa part des lois, règlements, normes, ordonnances ou exigences officielles ou du non-respect de ceux-ci de la part du Passager.
          • Les Conditions générales de transport s’appliquent également aux agents autorisés, aux employés et aux représentants de VUELING, dans la même mesure où elles sont appliquées à VUELING. La somme récupérable par VUELING, ses agents, employés, représentants et personnes autorisées ne dépassera en aucun cas le montant correspondant à la responsabilité de VUELING, le cas échéant.
          • Si la compagnie chargée du vol n’est pas VUELING, le Passager pourra déposer sa réclamation, indifféremment, auprès de l’une ou l’autre des compagnies. La compagnie contractante est celle dont le nom apparaît sur le Billet ou Billet avec correspondance.
          • Toute action en dommages et intérêts doit être intentée dans les deux ans suivant la date d'arrivée de l'avion, ou suivant la date à laquelle l'avion aurait dû atterrir.
  • 13.2
    Blessures
  • VUELING sera tenu pour responsable des dommages subis en cas de décès ou de blessures par le Passager si l’accident ayant causé le dommage s’est produit à bord de l’avion ou lors des opérations d’embarquement et de débarquement des Passagers, selon les dispositions du Règlement 2027/97 (modifié par le Règlement 889/2002) et la Convention de Montréal du 28 mai 1999. Cependant, VUELING ne sera pas tenu pour responsable si (i) le décès, les blessures ou toutes autres lésions corporelles a été due à l’état de santé physique ou mentale du Passager antérieur à son embarquement ou (ii) si le dommage a été causé ou entraîné par la négligence du Passager ou par son état de santé antérieur à l’embarquement du vol.
  • Aucune limite financière n'est fixée pour la responsabilité, en cas de blessure ou de décès d'un Passager. Pour tout dommage s’élevant à 113.100 DTS (Droits de Tirage Spéciaux), le transporteur aérien ne pourra s’opposer aux demandes d'indemnisation. Au-delà de cette somme, le transporteur aérien ne pourra s’opposer à une réclamation que s’il peut prouver qu’il n’a commis aucune négligence ni faute.
  • Le montant récupérable couvrira la réparation du dommage telle que déterminée à travers une solution à l'amiable non contentieuse, suite à l'avis d'un expert ou d'un tribunal compétent.
  • VUELING compensera le Passager des dommages récupérables uniquement pour la partie excédent tout paiement reçu de tout organisme d'assurance publique ou d'une institution similaire.
  • VUELING se réserve le droit de former recours contre des tiers, y compris, sans limitations, les droits de subside et d'indemnité.
  • En cas de décès, de blessure ou de lésions corporelles, suite à un accident d’avion, la ou les personnes ayant droit à compensation, une fois identifiée(s), recevront un acompte pour couvrir leurs besoins économiques immédiats, d’un montant proportionnel aux dommages causés. En cas de décès, cet acompte ne pourra être inférieur à 16.000 DTS (Droit de Tirage Spécial) par Passager. L'acompte sera versé dans les quinze (15) jours suivant la constatation de l'identification des personnes ayant droit à la compensation, ne supposera en aucun cas l’admission d’une quelconque responsabilité, pourra être déduit des sommes définitives à payer au titre de responsabilité conformément à ce point mais ne pourra être remboursé, à l’exception des cas prévus par l’article 20 de la Convention de Montréal ou si le Passager n’avait pas droit à l’indemnisation.
  • Toute réclamation doit être déposée dans un délai de deux ans suivant la date d'arrivée de l'avion, ou suivant la date à laquelle l'avion aurait dû atterrir.

 

14.
Protection des données à caractère personnel

Vueling est titulaire du fichier créé à partir des données à caractère personnel fournies par les utilisateurs lors de l'opération d'achat de produits. Vueling s'engage à remplir ses obligations en matière de confidentialité des données à caractère personnel et son devoir de les traiter en toute confidentialité. Pour ce faire, Vueling adoptera les mesures nécessaires pour éviter la modification, la perte, le traitement ou l'accès non autorisé à ces données, en tenant toujours compte de l'état de la technologie conformément aux dispositions législatives en matière de protection des données à caractère personnel applicables à tout moment en Espagne. L'utilisateur accepte que les données personnelles qu'il a fournies lors de la demande de prestation de l'un de nos services soient incorporées à un fichier automatisé, dont Vueling est le titulaire, pour donner cours à la prestation du service demandé, et plus particulièrement dans l'objectif de : (i) réserver une place pour permettre au Transporteur de confirmer cette réservation ; (ii) fournir et développer des services et des prestations en rapport avec la commercialisation directe ; (iii) faciliter le processus d'immigration et d'entrée ; (iv) mettre en application les conditions requises en matière de comptabilité, de facturation et d'auditorat par le Transporteur ; (v) vérifier des cartes de crédit et d'autres types de cartes de paiement ; (vi) mettre en application les conditions requises en matière administrative, juridique et de sécurité par le Transporteur ; et (vii) vérifier, maintenir et développer des systèmes et des analyses statistiques, ainsi que diffuser auprès des utilisateurs, même par des moyens électroniques, toute information et publicité sur d'autres produits, services, promotions, nouveautés et autres informations de Vueling susceptibles de les intéresser. Dans le cas plus spécifique des newsletters qui seront remises, elles incluront des produits offerts par Vueling et opérés par la compagnie elle-même ou par des organisations collaboratrices. Au cas où vous ne souhaiteriez pas recevoir de communications commerciales par des moyens électroniques, vous pouvez vous adresser à tout moment à Vueling par le biais de l'adresse électronique suivante : lopd@vueling.com. En tout état de cause, l'utilisateur répondra de la véracité des données fournies et s'engagera à communiquer à Vueling la moindre modification de ces données. Vueling se réservera le droit d'exclure des services enregistrés tout utilisateur qui aurait fourni de fausses données, sans préjudice des autres actions légales qui pourraient être intentées à son encontre. Finalement, l'utilisateur sera informé que pour exercer les droits d'accès, de modification, d'opposition et d'annulation, il pourra adresser une demande écrite à Vueling, à l'adresse postale suivante : Vueling Airlines, S.A. (Département légal), Parque Empresarial Mas Blau II, Plaza Pla de l’Estany nº 5, 08820 El Prat de Llobregat (Barcelone).


15.
Responsabilité en cas de retards

En cas de retard du Passager, VUELING est responsable des dommages subis si le Transporteur n’a pas pris les mesures raisonnables pour éviter le dommage ou s’il lui a été impossible de prendre lesdites mesures, dans une limite 4.694 DTS (Droits de Tirage Spéciaux).

 

16.
Services supplémentaires propres et en sous-traitance

VUELING offre une vaste gamme de services supplémentaires qui est mise à la disposition des Passagers au cours du processus de réservation et leur permet de configurer leur voyage à leur mesure.

VUELING a signé des accords de sous-traitance avec des sociétés pour offrir aux Passagers des services autres que celui du transport aérien, tels que la réservation d'hôtels, les activités de loisirs ou la location de voitures. Les services offerts en sous-traitance seront régis exclusivement par les termes et les conditions des fournisseurs correspondants et VUELING n'assumera aucune responsabilité en cas de non-respect de ceux-ci dans la prestation de ces services supplémentaires.

En cas d'annulation ou de retard important du vol, VUELING n'assumera aucune responsabilité quant aux services que le Passager aurait réservés auprès de tiers, même si leur utilisation dépendait de l'arrivée ponctuelle de l'avion de VUELING. Dans ces cas, le Passager devra s'adresser au fournisseur du service en question pour résoudre tout litige, VUELING étant exonéré de toute responsabilité.

 

17.
Dispositions générales

Aucun agent, employé ou représentant du Transporteur n’est autorisé à altérer, modifier ou renoncer à l’une quelconque des dispositions du présent Contrat.

Le présent contrat pourra être téléchargé et enregistré par le Passager sous format électronique.

En cas de déclaration d'illégalité ou de nullité de toute clause ou condition de ce Contrat, les autres clauses et conditions du contrat resteront valides.

 

18.
Législation applicable

En cas de litige avec un client domicilié sur le territoire espagnol, le cas sera porté auprès des Cours et Tribunaux espagnols suite à l’application de la réglementation espagnole.

En outre, en vertu des articles 23.1 et 23.2, relatifs à l’article 15.3, tous appartenant au Règlement (CE) 44/2001, du Conseil du 22 décembre 2000 relatif à la compétence judiciaire, en cas de litiges avec des clients domiciliés dans un État membre de l’UE autre que l’Espagne, les parties conviennent expressément, en renonçant à toute juridiction pouvant leur correspondre, que la compétence judiciaire internationale pour résoudre tout désaccord découlant des présentes conditions générales de transport reviendra aux Cours et Tribunaux espagnols et, en concret, aux Cours et Tribunaux de la ville de Barcelone.

Dans tous les cas, la juridiction du consommateur prévue dans le code de la consommation prévaut lorsque le Passager en dispose.

La date d'aller sélectionnée est postérieure à la date de retour.
Avant de continuer, veuillez sélectionner le nombre de passagers qui vont voyager.